dispositions du présent Arrange-
ment, sauf le cas de litige prévu
à Tarticle 23 de la Convention
Principale.
4. Les résolutions valables sont
consacrées, dans les deux premiers
Ccas, Par une déclaration diploma-
tique, et dans le troisièeme cas, par
une notification administrative, selon
la forme prévue par la Convwention
Principale.
5. Toute modification ou réso-
lution adoptée Mn’est exécutoire due
deux mois, au moins, apreès sa noti-
fication.
Anricrzz 20.
1. Le présent Arrangement en-
trera en vigueur le 1“ juillet 1892.
2. I aura la méeme durée qdue
la Conwention principale, sans pré-
jucice du droit réservé à chaque
pays, de se retirer de cet Arrange-
ment moyennant un avis donné,
un an à Tavance, par son Gou-
vernement au Gouvernement de la
Confédération suisse. Pendant cette
dernière année, IArrangement con-
tinuera d’avoir son exécution pleine
et entière, sans préjudice de la li-
quidation et du solde des comptes
apres Texpiration dudit terme.
3. Sont abrogées, à partir du
jour de la mise à exécution du
Présent Arrangement, toutes les dis-
bositions convenues antérieurement
entre les divers Gouvernements ou
Administrations des parties contrac-
tantes, pour autant qu’elles ne se-
raient pas conciliables avec les
termes du présent Arrangement, le
tout sans préjudice des droits réser-
Vés par Tarticle 13.
586
mungen des gegenwärtigen Ueber-
einkommens handelt, abgesehen von
dem im Artikel 23 des Haupt-
vertrages bezeichneten Falle einer
Streitigkeit.
4. Die gültigen Beschlüsse werden in
den beiden ersten Fällen durch eine diplo-
matische Erklärung bestätigt, im dritten
Falle durch eine Bekanntgabe im Ver-
waltungswege gemäß der im Haupt-
vertrage bezeichneten Form.
5. Die angenommenen Abänderungen
oder gefaßten Beschlüsse find frühestens
zwei Monate nach ihrer Bekanntgabe
vollstreckbar.
Artikel 20.
1. Das gegenwärtige Uebereinkommen
wird am 1. Juli 1892 in Kraft treten.
2. Es soll gleiche Dauer haben wie
der Hauptvertrag, unbeschadet des jedem
Lande vorbehaltenen Rechts, auf Grund
einer von seiner Regierung bei der Re-
gierung der Schweizerischen Eidgenossen-
schaft ein Jahr im Voraus gemachten
Ankündigung von dem Uebereinkommen
zurückzutreten. Während dieses letzten
Jahres bleibt das Uebereinkommen voll
und ganz in Kraft, unbeschadet der
Abwickelung und Saldirung der Ab-
rechnungen nach Ablauf des gedachten
Zeitraums.
3. Mit dem Tage der Ausführung
des gegenwärtigen Uebereinkommens
treten alle früher zwischen den verschie-
denen Regierungen oder Verwaltungen
der vertragschließenden Theile verein-
barten Bestimmungen insoweit außer
Kraft, als sie mit den Festsetzungen des
gegenwärtigen Uebereinkommens nicht
im Einklang stehen, unbeschadet indeß
der im Artikel 13 vorbehaltenen Rechte.