3. — De l’enquste et du jugement des
bätiments saisis.
Anricl L.
Hautorité visée à Tarticle précé-
dent, à laquelle le navire arrété a
Scte remis, procédera à une enquéte
complete, selon les lois et reglements
de sa nation, en présence d’un ofli-
cier du croiseur étranger.
Al#rich IL.I.
'il resulte de cette enquéte duril
Y a eu usurpation de pavillon, le
navire arrété restera à la disposition
du capteur.
Anrierk LII.
Si Tenquéte établit un fait de traite
defini par la présence à bord dr’es-
claves destinées à étre vendus ou
d’autres faits de traite prévus par
les conventions particulières, le na-
vire et sa cargaison demeurent sous
séquestre, à la garde de Tautorité
qui a dirigé lenqucte.
Le capitaine et Tequipage seront
deferes aux tribunaux désignés aux
artickhes LIIV et LVI. Les esclaves
seront mis en liberté apreès qu’'un
jugement aura été rendu.
Dans les cas prévus par cet ar-
ticle, il sera disposé des esclaves
liberes conformément aux conven-
tions particulières conclues ou à con-
clure entre les Puissances signataires.
A defaut de ces conventions, les dits
638
3. Von dem Untersuchungs= und Spruch-
verfahren bei der Sistirung von Schiffen.
Artikel L.
Die im vorstehenden Artikel gedachte
Behörde, welcher das angehaltene Schiff
überantwortet worden ist, soll nach den
Gesetzen und Vorschriften ihrer Nation
in Gegenwart eines Offiziers des fremden
Kreuzerschiffes zu einem ausführlichen
Untersuchungsverfahren schreiten.
Artikel I.1.
Wenn diese Untersuchung ergiebt,
daß ein Fall von mißbräuchlicher
Flaggenführung vorliegt, so soll das
angehaltene Schiff der Verfügung des-
jenigen verbleiben, welcher dasselbe auf-
gebracht hat.
Artikel LI.
Wenn die Untersuchung ergiebt, daß
ein Fall von Sklavenhandel vorliegt,
sofern nämlich zum Verkauf bestimmte
Sklaven an Bord gewesen, oder daß
andere, in den besonderen Vereinbarun-
gen vorhergesehene Fälle von Sklaven-
handel vorliegen, so soll das Schiff und
seine Ladung unter Aufsicht derjenigen
Behörde, welche die Untersuchung ge-
leitet hat, sequestrirt bleiben.
Der Kapitän und die Schiffsmann-
schaft sollen den in den Artikeln IIV.
und LVI bezeichneten Gerichtshöfen über-
wiesen werden. Die Sklaven sollen in
Freiheit gesetzt werden, sobald ein Ur-
theil ergangen ist.
In den in diesem Artikel vorgesehenen
Fällen soll über die Sklaven entsprechend
den zwischen den Signatärmächten ab-
geschlossenen oder abzuschließenden be-
sonderen Vereinbarungen verfügt werden.
In Ermangelung solcher Vereinbarungen