— 166 —
il en sera de meme à la fin de chaque
eriode successive de Sept annéCes.
Couclusion.
La présente Convention sera im-
médiatement soumise à la ratilication
de tons les Gouvernements respectils,
#et les ratifications en seront échan-
zgées à Conslantinople dans l’espace
de duatre mois à compter d’aujourd-
hui, ou plus toOt si laire se peut. Elle
sera publice et mise à exécution im-
médiatement après l’échange des rati-
lications.
Foit à Constantinople le Oc-
lobre Mil-Huit-Cent-Ouarante (et de
lThégire le vingtsix de Schaban Mil-
Deux-Cent-Cinquante-Sin).
in gesetzlicher Kraft bleiben, von dem
Tage an gerechnet, wo die ersten abge-
laufen sind, und eben dasselbe soll am
Ende jeder folgenden Periode von sie-
ben Jahren Statt finden.
chluß.
Die gegenwärtige Uebereinkunft soll
sofort zur Ratifikation aller betheiligten
Regierungen vorgelegt, und die Rarift-
kations-Urkunden sollen binnen vier Mo-
naten von heut ab, oder, wenn es sepn
kann, noch früher zu Konstantinopel
ausgewechselt werden. Dieselbe sol. b.4
fort nach Auswechselung der Ratiftka-
tions-Urkunden publizirt und in Aus-
führung gebracht werden.
Geschehen zu Konstantinopel, den
eOktober Ein Tausend
Hundert und Wierzig (und der
Hedschra den 4%% und zwanzigsten
chaban Ein Tausend Zwei Hundert
Sechs und Funfzig).
De- Handels-Pertrag ist ratifizirt, und die Ratifikations-Urkunden sind
am 20. Mai d. J. zu Konstantinopel ausgewechselt worden.
Der nach Artikel X des vorstehenden Handels= Vertrags vereinbarte Tarif
erfolgt nachstehend.