pliquent également au commerce
des articles susmentionnés.
Veuillez agréer, Monsieur le
Ministre, I’assurance de ma haute
considération.
Leyden.
A S. E. Tigrane Pacha,,
Ainistre des Affaires Etrangeères.
No. 526.
90
Handel mit den obenerwähnten Waaren
Anwendung finden.
Genehmigen Sie, Herr Minister, den
Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hoch-
achtung.
Leyden.
An Seine Excellenz Tigrane Pascha,
Minister der auswärtigen Angelegenheiten.
Nr. 526.
Ministère
des
Affaires Etrangeres.
N’ 6120#
Alexandrie, le 19 Juillet 1892.
Monsieur le Comte,
Jai Thonneur de vous contirmer
Tassurance due je vous ai donnee
àau nom du Gouvernemeènt de Son Al-
tesse et Taprès laquelle les droits de
Phares seront réduits de 40 000 L. E.
deès due le tarif, prévu par la Con-
vention intervenue entre nos deuz
pays, sera appliqus à toutes les
Puissances.
Veuillez agréer, Monsieur le
Comte, Lassurance de ma haute
considération.
Le Ministre
des Affaires Etrangeres,
Tigrane.
A Monsieur le Comte de Leyden,
onsul Général d’Allemagne.
Winisterium
der
auswärtigen Angelegenheiten.
Nr. 612b.
Alexandrien, den 19. Juli 1892.
Herr Graf,
Ich habe die Ehre, die Ihnen im
Namen der Regierung Seiner Hoheit
gegebene Versicherung zu bestätigen, daß
die Leuchtfeuerabgaben um 40 000 Lira. E.
herabgesetzt werden sollen, sobald der
in dem Vertrage zwischen unseren beiden
Ländern vorgesehene Tarif auf alle
Mächte Anwendung finden wird.
Genehmigen Sie, Herr Graf, die
Versicherung meiner ausgezeichnetsten
Hochachtung.
Der Minister
der auswärtigen Angelegenheiten.
Tigrane.
An den Herrn Grafen von Leyden,
Kaiserlich deutschen Generalkonsul.