Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1893. (27)

queleonque dans un port égyptien 
plus de vingt et un jours, il ne 
sera pas nécessaire d'en donner, au 
préalable, Connaissance aux auto- 
rites consulaires. 
Les excédants ou déficits résultant 
du rapprochement des manifestes 
avec la cargaison donneront lieu à 
une application des amendes pré- 
vues par le règlement douanier 
égyptien. 
Anriczz 17. 
Toute opération de douane en 
Egypte, scit à Tarrivée, soit au 
départ, doit étre précédée T’une 
déclaration spéeciale signée par le 
détenteur de la marchandise ou 
Par son représentant. 
La déclaration doit contenir toutes 
les indications néecessaires pour Tap- 
plication des droits; ainsi, outre la 
nature, Tespece, la qualité, la pro- 
venance et la destination de la 
marchandise, elle doit énoncer le 
Ppoids, le nombre, la mesure et la 
valeur. 
Tout refus de faire la declaration 
à Tarrivée ou au départ, tout retard 
apporté à la dite declaration, toute 
diffrence en plus ou en moins 
entre les marchandises et la dé- 
claration, donne lieu à Tapplication 
de la pénalité prévue par le règle- 
ment douanier 6gyptien. 
La veérification douanière doit 
étre faite dans les quarante-huit 
heures qui suivront la remise de la 
declaration. 
AnriczE 18. 
Pour vériffer la valeur éCnoncse 
dans la déclaration, la douane peut 
28 
Schiffes vorgenommen werden soll, 
welches aus irgend einem Grunde in 
einem egyptischen Hafen länger als 
einundzwanzig Tage Aufenthalt genom- 
men hat. 
Ergeben sich bei der Vergleichung der 
Verzeichnisse mit der Ladung Mehr- 
oder Fehlbeträge, so kommen die in den 
egyptischen Zollvorschriften vorgesehenen 
Geldstrafen zur Anwendung. 
Artikel 17. 
Jedes zollamtliche Verfahren in 
Egypten, sei es bei der Ankunft oder 
bei der Abfahrt, ist einzuleiten durch 
eine besondere, von dem Besitzer der 
Waare oder seinem Vertreter unter- 
zeichnete Deklaration. 
Die Deklaration muß alle für die 
Zollbehandlung nothwendigen Angaben 
enthalten; demnach muß sie außer der 
Natur, der Art, der Beschaffenheit, der 
Herkunft und dem Bestimmungsorte der 
Waare auch das Gewicht, die Zahl, 
das Maaß und den Werth angeben. 
Jede Weigerung, die Deklaration bei 
der Ankunft oder Abfahrt abzugeben, 
jede Verzögerung der Deklaration, jeder 
ein Mehr oder Weniger ergebende Unter- 
schied zwischen den Waaren und der 
Deklaration begründet die Anwendung 
der in den egyptischen Zollvorschriften 
vorgesehenen Strafe. 
Die zollamtliche Revision muß binnen 
achtundvierzig Stunden nach Abgabe 
der Deklaration erfolgen. 
Artikel 18. 
Behufs Prüfung des in der Dekla- 
ration angegebenen Werthes kann das
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.