Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1894. (28)

Pays, et elles y auront notamment 
le droit Tester en justice devant les 
tribunaux, soit pour intenter une 
action soit pour 8y defendre. 
II est entendu, toutefois, dque la 
stipulation qui précède ne concerne 
point la question de Saveir si une 
Pareille société constituée dans P’un 
des deux Pays sera admise ou non 
dans l’autre Pays pour y erercer 
son commerce ou son industrie, cette 
admission restant toujours soumise 
aux prescriptions qui existent ou 
existeront à cet égard dans ce der- 
nier Pays. 
En tout cas les dites sociétés et 
asscciations Jjouiront dans Tautre 
Pays des mémes droits dui sont ou 
seraient accordés aux sociétés simi- 
aires Tun pays quelconque. 
ARTICLE 5. 
Les Parties contractantes s'en- 
gagent à n'empécher le commerce 
reciproque entre les deux Pays par 
aucune prohibition Timportation ou 
Texportation, et à admettre le transit 
libre à Texception des voies qui ne 
Sont oune seront pas ouvertes à ce 
dernier. 
Des exceptions ne pourront avoir 
lieu que pour les articles qui, sur 
le territoire de ’une ou de l’autre des 
Parties contractantes, font ou feront 
Tobjet Tun monopole de I’Etat, 
ainsi due pour certains articles qui, 
Pour des motifs d’hygiène, de police 
Vétérinaire et de sécurité publique 
ou pour d’autres considérations de 
haute gravité, pourraient étre Tobjet 
de mesures de prohibition excep- 
tionnelles. 
157 
das Recht haben, vor Gericht als Kläger 
oder als Beklagte Prozesse zu führen. 
Es herrscht jedoch darüber Einver- 
ständniß, daß durch die vorstehende Be- 
stimmung die Frage nicht berührt wird, 
ob derartige in einem der beiden Länder 
errichtete Gesellschaften in dem anderen 
Lande zum Handels= und Gewerbe- 
betriebe zugelassen werden sollen oder 
nicht. Diese Frage bleibt, wie bisher, 
den in dem betreffenden Lande bestehen- 
den oder noch einzuführenden Bestim- 
mungen vorbehalten. 
In jedem Falle sollen die gedachten 
Gesellschaften in dem anderen Lande die- 
selben Rechte genießen, welche den gleich- 
artigen Gesellschaften irgend eines Landes 
zustehen oder zugestanden werden sollten. 
Artikel 5. 
Die vertragschließenden Theile ver- 
pflichten sich, den gegenseitigen Verkehr 
zwischen beiden Ländern durch keinerlei 
Einfuhr= oder Ausfuhrverbote zu hem- 
men, auch die freie Durchfuhr zu 
gestatten, soweit es sich nicht um Wege 
handelt, die der Durchfuhr verschlossen 
sind oder sein werden. 
Ausnahmen sind nur für solche Er- 
zeugnisse zulässig, welche auf dem Gebiete 
eines der vertragschließenden Theile den 
Gegenstand eines Staatsmonopols bilden 
oder bilden werden, sowie auch für 
gewisse Erzeugnisse, für die aus Rück- 
sichten auf die Gesundheit, die Vete- 
rinärpolizei und die öffentliche Sicherheit 
oder aus anderen schwerwiegenden 
Gründen außerordentliche Verbotsmaß- 
regeln ergehen könnten.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.