Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1894. (28)

Ie pourvoir de Toutillage moderne 
comme moyens de désintection et de 
le Ccompléter de facon à ce qu’on 
Duisse débarquer et isoler les ma- 
lades provenant d’un nawvire infecté, 
ainsi due les autres Passagers. 
II. Mesures à prendre sur les bords 
du fleuve. 
Des postes sanitaires de moindre 
importance devront étre installés sur 
les bords du fleuve de facon à 
Douwoir débarquer des malades §il 
FV’en trouve à bord; les postes devront 
é tre pourvus de bonne eau potable 
et des moyens de désinfection né- 
cessaires. Une entente doit étre 
Gtablie à cet égard entre le Gou--- 
vernement Russe et le Gouvernement 
Roumain. 
Un médecin sera attaché à chaque 
Poste Sanitaire ou à chaque point 
de reláche important. 
Dans chaque station, une chambre 
convenablement isolée devra étre 
Dréparée. 
Tous les bateaux subiront en 
Dassant devant ces postes la visite 
médicale. S’il y a des malades ou 
des suspects, ils seront déebarqués 
et iscoles. 
Les autres personnes devront étre 
également débarquées et isolées pen- 
dant cindq jours. 
Les cabines, dortoirs et autres 
endroits contaminés, le linge, les 
hardes et objets Souillés seront 
desinfectes; il en sera de méme de 
364 
Land geschafft werden können. 
kommnen, dieselben mit den, den jetzigen 
Anschauungen entsprechenden Vorrich- 
tungen, namentlich auch für die Des- 
infektion zu versehen und den dortigen 
Zustand so zu verbessern, daß Kranke 
von einem verseuchten Schiffe, sowie 
andere Reisende ans Land gesetzt und 
isolirt werden können. 
II. Maßregeln an den Ufern des Flusses. 
An den Ufern des Flusses sind Sani- 
tätsstationen minderer Ordnung in der 
Weise einzurichten, daß etwa auf dem 
Schiffe befindliche Kranke dort ans 
Diese 
Stationen müssen mit gutem Trinkwasser 
und den nöthigen Desinfektionsmitteln 
versehen sein. In dieser Beziehung wird 
zwischen der russischen und der rumäni- 
schen Regierung eine Verständigung statt- 
zufinden haben. 
Auf jeder Sanitätsstation sowie auf 
jedem bedeutenderen Haltepunkte wird ein 
Arzt stationirt. 
Auf jeder Station muß ein gehörig 
isolirter Raum bereit stehen. 
Alle Fahrzeuge haben sich bei der 
Vorbeifahrt an diesen Stationen einer 
ärztlichen Revision zu unterwerfen. 
Wenn sich cholerakranke oder -ver- 
dächtige Personen an Bord befinden, 
so sind dieselben ans Land zu schaffen 
und zu isoliren. 
Die anderen Personen müssen gleich- 
falls ans Land geschafft und fünf Tage 
lang isolirt werden. 
Die Kabinen, Schlafräume und 
anderen Räumlichkeiten, welche mit 
Choleraentleerungen in Berührung ge- 
kommen sind, sowie die Wäsche, die
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.