Ie pourvoir de Toutillage moderne
comme moyens de désintection et de
le Ccompléter de facon à ce qu’on
Duisse débarquer et isoler les ma-
lades provenant d’un nawvire infecté,
ainsi due les autres Passagers.
II. Mesures à prendre sur les bords
du fleuve.
Des postes sanitaires de moindre
importance devront étre installés sur
les bords du fleuve de facon à
Douwoir débarquer des malades §il
FV’en trouve à bord; les postes devront
é tre pourvus de bonne eau potable
et des moyens de désinfection né-
cessaires. Une entente doit étre
Gtablie à cet égard entre le Gou---
vernement Russe et le Gouvernement
Roumain.
Un médecin sera attaché à chaque
Poste Sanitaire ou à chaque point
de reláche important.
Dans chaque station, une chambre
convenablement isolée devra étre
Dréparée.
Tous les bateaux subiront en
Dassant devant ces postes la visite
médicale. S’il y a des malades ou
des suspects, ils seront déebarqués
et iscoles.
Les autres personnes devront étre
également débarquées et isolées pen-
dant cindq jours.
Les cabines, dortoirs et autres
endroits contaminés, le linge, les
hardes et objets Souillés seront
desinfectes; il en sera de méme de
364
Land geschafft werden können.
kommnen, dieselben mit den, den jetzigen
Anschauungen entsprechenden Vorrich-
tungen, namentlich auch für die Des-
infektion zu versehen und den dortigen
Zustand so zu verbessern, daß Kranke
von einem verseuchten Schiffe, sowie
andere Reisende ans Land gesetzt und
isolirt werden können.
II. Maßregeln an den Ufern des Flusses.
An den Ufern des Flusses sind Sani-
tätsstationen minderer Ordnung in der
Weise einzurichten, daß etwa auf dem
Schiffe befindliche Kranke dort ans
Diese
Stationen müssen mit gutem Trinkwasser
und den nöthigen Desinfektionsmitteln
versehen sein. In dieser Beziehung wird
zwischen der russischen und der rumäni-
schen Regierung eine Verständigung statt-
zufinden haben.
Auf jeder Sanitätsstation sowie auf
jedem bedeutenderen Haltepunkte wird ein
Arzt stationirt.
Auf jeder Station muß ein gehörig
isolirter Raum bereit stehen.
Alle Fahrzeuge haben sich bei der
Vorbeifahrt an diesen Stationen einer
ärztlichen Revision zu unterwerfen.
Wenn sich cholerakranke oder -ver-
dächtige Personen an Bord befinden,
so sind dieselben ans Land zu schaffen
und zu isoliren.
Die anderen Personen müssen gleich-
falls ans Land geschafft und fünf Tage
lang isolirt werden.
Die Kabinen, Schlafräume und
anderen Räumlichkeiten, welche mit
Choleraentleerungen in Berührung ge-
kommen sind, sowie die Wäsche, die