Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1898. (32)

ARTICIE 2. 
1. En principe, le montant des 
mandats doit étre versé par les dé- 
Posants et pay'! aux benéliciaires en 
numéraire; mais chaque Administra- 
tion a la facultée de recevoir et 
d’'’employer elle-méme, à cet eftet, 
tout papier-monnaie ayant Ccours 
lLgal dans son pays, sous réserve 
de tenir compte, le cas écheant, de 
la différence de cours. 
2. Aucun mandat ne peut exeéder 
la somme de 1000 francs ellectifs 
ou une somme approximative dans 
la monnaie respective de chaque 
pays. 
Toutefois, les Administrations qui 
ne peuvent admettre actuellement 
1 000 francs CKomme maximum ont la 
taculté de fixer celui-˙i à 500 francs,. 
ou à une Somme approkimative 
dans la monnaie de chaque pays. 
3. Sauf arrangement contraire 
entre les Administrations intéeressces, 
le montant de chadue mandat est 
ekprimé dans la monnaie métallique 
du pays ou le payement doit avoeir 
lieu. A cet eflet, I’Administration 
du pays d’'origine détermine elle- 
méme, ’il y a lieu, le taux de con- 
version de sa monnaie en monnaie 
métallique du pays de destination. 
L'Administration du pays Tori- 
gine détermine également, sil y a 
lieu, le cours à payer par Texpé- 
iteur, lorsque ce pays et le pays 
de destination possedent le meéme 
S#teme montaire. 
4. Est réservé à chacun des pays 
contractants le droit de declarer 
transmissible par voie Tiendosse- 
ment, sur Son territolre, la pro- 
-- 1134 -- 
 
Artikel 2. 
1. Grundsätzlich sollen die Postanwei- 
sungsbeträge in klingender Münze sowohl 
von den Absendern eingezahlt als auch 
den Empfängern ausgezahlt werden; 
jedoch ist jede Verwaltung befugt, zu 
dem Zwecke jedes in ihrem Lande in ge- 
setzlichem Umlaufe befindliche Papiergeld 
anzunehmen und zu verwenden, unter 
dem Vorbehalte, daß dabei der etwaigen 
Kursdifferenz Rechnung getragen wird. 
2. Der Betrag einer Postanweisung 
darf 1000 Franken Metallgeld oder 
eine annähernd gleiche Summe in der 
betreffenden Währung jedes Landes nicht 
überschreiten. 
Diejenigen Verwaltungen, welche 
gegenwärtig 1000 Franken als Meist- 
betrag nicht zulassen können, sind jedoch 
berechtigt, ihn auf 500 Franken oder 
eine annähernd gleiche Summe in der 
Währung jedes Landes festzusetzen. 
3. Der Betrag einer jeden Postan- 
weisung wird, vorbehaltlich anderweiter 
Vereinbarung zwischen den betheiligten 
Verwaltungen, in der Metallwährung 
des Landes ausgedrückt, in welchem die 
Auszahlung stattfinden soll. Zu diesem 
Zwecke setzt die Verwaltung des Aufgabe- 
gebiets erforderlichen Falles selbständig 
das Verhältniß fest, nach welchem ihre 
Währung in die Metallwährung des 
Bestimmungslandes umzuwandeln ist. 
Erforderlichen Falles setzt die Verwal-= 
tung des Aufgabegebiets den Einzah- 
lungskurs auch dann fest, wenn dieses 
Gebiet und das Bestimmungsgebiet das- 
selbe Münzsystem besitzen. 
4. Jedem der vertragschließenden 
Länder bleibt das Recht vorbehalten, das 
Eigenthum an den aus einem anderen 
dieser Länder eingehenden Postanweisun-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.