tions participantes, par Tintermé-
Giaire du Bureau international, des
Dropositions concernant le service
des colis postaux.
Pour étre mise en dolibération,
chaque proposition doit étre appuy’ée
Dar au moins deux Administrations,
Ssans compter celle dont la propo-
Sition Cmane. Lorsque le Bureau
international ne reçoit pas, en méme
temps due la proposition, le nombre
necessaire de déclarations d’appui,
lIa Proposition reste Sans aucune suite.
2. Toute proposition est soumise
au procêédé déterminé au § 2 de
TarticIe 26 de la Convention prin-
cipale.
3. Pour devenir exécutoires, ces
Dropositions doivent réunir, saw#ir:
a) Funanimitée des sussrages, s'il
s'agit de l'addition de ouvelles
dispositions ou de la modilica-
tion des dispositions du présent
artiche et des articles 1, 2, 3,
4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14,
15, 20 et 22 de la présente Con-
vention;
D) les deux tiers des suffrages, §’il
Sagit de la modilication des
Gispositions de la présente Con-
vention autres due celles des
articles précités;
c) la simple majorité absolue, 'il
Vagit de Tinterprétation des dis-
Dositions de la présente Con-
vention, Sauf le cas de litige
Drévu à Tarticle 23 de la Con-
vention principale.
-- 1160 --
Vermittelung des Internationalen Bü-
reaus Vorschläge in Betreff des Post-
packetdienstes zu unterbreiten.
Um zur Berathung gestellt zu werden,
muß jeder Vorschlag von mindestens
zwei Verwaltungen unterstützt sein, die-
jenige nicht eingerechnet, von welcher
der Vorschlag ausgeht. Wenn dem
Internationalen Büreau nicht zu gleicher
Zeit mit dem Vorschlage die erforderliche
Zahl von Unterstützungs-Erklärungen
zugeht, so bleibt der Vorschlag ohne
jede Folge.
Jeder Vorschlag unterliegt dem
im §. 2 des Artikels 26 des Haupt-
vertrags festgesetzten Verfahren.
3. Um vollstreckbar zu werden,
müssen diese Vorschläge erhalten:
a) Einstimmigkeit, wenn es sich um
die Aufnahme neuer Bestimmungen
oder um die Abänderung der Be-
stimmungen des gegenwärtigen
Artikels und der Artikel 1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 15,
20 und 22 der gegenwärtigen
Uebereinkunft handelt;
b) zwei Drittel der Stimmen, wenn
es sich um die Abänderung an-
derer Bestimmungen der gegen-
wärtigen Uebereinkunft als der-
jenigen der vorbezeichneten Artikel
handelt;
c) einfache Stimmenmehrheit, wenn
es sich um die Auslegung der
Bestimmungen der gegenwärtigen
Uebereinkunft handelt, abgesehen
von dem im Artikel 23 des Haupt-
vertrags vorgesehenen Falle einer
Streitigkeit.