Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1900. (34)

jusqu'a la visite médicale et jusqu'a 
Parachèvement des Cpérations de 
désinlection. 
Les bateaux se présentant à Sou- 
lina devront subir, avant de pou- 
voir remonter le Danube, une ou 
plusieurs visites médicales faites de 
jour. Chaque matin, à une heure 
indiquéce, le médecin s’assurera de 
„Tétat de santé de tout le personnel 
du bateau et ne permettra Fentrée 
que siil constate due cet état est 
Satisfaisant. I1 délivrera sans frais 
au capitaine ou au batelier un passe- 
Port sanitaire ou patente, ou certi- 
ficat dont la production sera exigée 
auf garages ultérieurs. 
II yNAura une visite chaque jour. 
La duree de Tarrét à Soulina des na- 
vires non infectés ne dépassera pas 
six jours. La désinfection des linges 
Ccontaminés sera effectuse des Par- 
rivée. 
On substituera une eau potable 
de bonne qualité à Peau douteuse 
dui pourrait étre à bord. 
LTieau de la cale sera désintectée. 
Les mesures qui viennent d’étre 
indiqusces ne Seront agpplicables 
qdu’aux provenances des ports con- 
taminés de peste. 
II est bien entendu qu’un nawvire 
Provenant d’un port non contaminé 
Pourra, s’il ne veut pas étre soumis 
aux mesures restrictives précédem-- 
ment indiquées, ne pas accepter les 
Voyageurs venant d'un port conta- 
miné. 
116 
ärztlichen Revision und bis nach voll- 
ständiger Durchführung der Desinfektion 
zurückgehalten. 
Die in Sulina ankommenden Fahr- 
zeuge müssen, bevor sie die Donau 
hinauffahren dürfen, sich einer oder 
mehreren, bei Tage vorzunehmenden, 
ärztlichen Untersuchungen unterziehen. 
Jeden Morgen,) zu einer bestimmten 
Stunde, vergewissert sich der Arzt 
über den Gesundheitszustand des ganzen 
Schiffspersonals und gestattet die Ein- 
fahrt nur dann, wenn er feststellt, daß 
dieser Zustand befriedigend ist. Er 
händigt dem Kapitän oder Bootsführer 
einen Gesundheitspaß oder ein Patent 
oder eine Bescheinigung kostenlos aus, 
welche bei jedem späteren Anlegen des 
Schiffes vorzuzeigen ist. 
Täglich findet eine Untersuchung statt. 
Die Dauer des Aufenthalts in Sulina 
darf für nicht verseuchte Schiffe den 
Zeitraum von 6 Tagen nicht über- 
steigen. Die Desinfektion der mit dem 
Ansteckungsstoffe der Pest behafteten 
Wäschestücke wird sogleich bei der An- 
kunft vorgenommen. 
Das an Bord etwa vorhandene 
Wasser von zweifelhafter Beschaffenheit 
wird durch gutes Trinkwasser ersetzt. 
Das Bilgewasser wird desinfizirt. 
Die vorstehend aufgeführten Maß- 
nahmen finden nur auf Herkünfte aus 
pestverseuchten Häfen Anwendung. 
Ein aus einem nicht verseuchten 
Hafen kommendes Schiff darf, wenn 
es sich nicht den vorstehend aufgeführten 
Beschränkungen unterwerfen will, Rei- 
sende aus einem verseuchten Hafen nicht 
aufnehmen.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.