priété industrielle est abrogé et rem-
PDlacc par la disposition suivante:
„Les depenses du Bureau inter-
national instituk pDar Tarticle 13
Seront supportéees en commun par
les Etats conträctants. Elles ne
Dourront, en aucun cas, dépasser la
Somme de soixante mille francs par
annc.“
Art. 2
Le présent Protocole sera ratilic.
et les ratifications en seront échau-
géos à Madrid dans le dlai de sik
mois au plus tard.
II entrera en vigueur un mois à
Dartir de Téchange des ratilications,
et aura la méme force et durée que
la Convention du 20 mars 1883,
dont il sera considéré comme faisant
Partie intégrante.
En foi iae duoi, les Pléni-
potentiaires des Etats ci-dezsus
GEnumérés ont signéc le présent Pro-
tocole à Madrid, le quinze avril mil
huit cent quatre-vingt-olze.
Pour la Belgiuue:
Th. de Bounder de Melsbroeck,.
Pour le Brésil:
Luis F. d’'’Abreu.
Pour I’Espagne:
S. Moret.
Marquéês de Aguilar.
Enrique Calle ja.
I. uis Mariano de Larra.
Tour les Ftats-Unls d’Amérique:
E. Burd Grubb.
165 —
protokolls wird aufgehoben und durch
die folgende Bestimmung ersetzt:
,Die Ausgaben des nach Artikel 13
eingesetzten internationalen Büreaus wer-
den gemeinsam von den vertragschließen-
den Staaten getragen. Sie dürfen in
keinem Falle die Summe von 60 000
Franken jährlich übersteigen.“
Art. 2.
Das vorliegende Protokoll soll rati-
fizirt werden, und die Ratifikationen
sollen in Madrid spätestens innerhalb
6 Monaten ausgetauscht werden.
Es soll einen Monat nach Austausch
der Ratifikationen in Kraft treten und
dieselbe Kraft und Dauer haben wie
die Uebereinkunft vom 20. März 1883,
als deren integrirender Theil es ange-
sehen werden soll.
Zu Urkund dessen haben die Bevoll-
mächtigten der oben aufgeführten Staaten
das vorliegende Protokoll in Madrid,
am 15. April 1891 unterzeichnet.
33°