Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1905. (39)

l´intérét des relations réci- 
proques, ne rencontre aucune 
opposition de la part des ad- 
ministrations des chemins de 
fer intéressés. 
Article 11. 
Les dispositions qui existent ou 
dont il y aura lieu de convenir 
encore pour la police et la sur- 
veillance des passeports et des 
étrangers dans la circulation sur 
voie ferrée seront appliquées aux 
stations de transbordement qui font 
l´objet de la présente Convention. 
Article 12. 
Les formalités de la révision dou- 
anière et de l´expédition des bagages 
des voyageurs, et des marchandises 
d´arrivée et de sortie seront con- 
venues ultérieurement et plus en 
détail par les commissaires des deux. 
administrations. 
Article 13. 
La règlementation du service des 
postes et des télégraphes est réservée 
à une entente spéciale entre les ad- 
ministrations respectives des postes 
et des télégraphes. 
Article 14. 
Dans tous les cas oú les ad- 
ministrations du chemin de fer de 
l´un ou de l´autre Etat ne pourront 
s´entendre sur les différents points 
prévus dans la présente Convention 
ou en général, sur les moyens 
d´assurer la continuité du service 
entre les deux frontières et le dé- 
veloppement du commerce de transit. 
les Gouvernements interviendront 
Reichs= Gesehbl. 1905. 
19 
seitens der betriebsführenden Ver- 
waltungen der beteiligten Eisen- 
bahnen nicht widersprochen werde. 
Artikel 11. 
Die wegen Handhabung der Paß- 
und Fremdenpolizei im Eisenbahnwerkehre 
schon bestehenden oder noch zu verein- 
barenden Bestimmungen sollen auf die 
den Gegenstand dieser Übereinkunft bil- 
dende Eisenbahnverbindung Anwendung 
finden. 
Artikel 12. 
Die Förmlichkeiten der zollamtlichen 
Revision und Abfertigung des Passa- 
giergepäcks sowie der ei- und aus- 
gehenden Güter sollen seinerzeit durch 
beiderseitige Kommissare noch näher ver- 
abredet werden. 
Artikel 13. 
Die Regelung des Post- und Tele- 
graphendienstes bleibt der besonderen 
Verständigung zwischen den beiderseitigen 
Post- und Telegraphenverwaltungen vor- 
behalten. 
Artikel 14. 
In allen Fällen, in denen die Eisen- 
bahnverwaltung des einen oder des 
anderen Staates über die verschiedenen, 
in der gegenwärtigen Übereinkunft vor- 
gesehenen Punkte und überhaupt über 
die den Zusammenhang des Betriebs 
zwischen beiden Grenzen und über die die 
Entwickelung des Transithandels sichern- 
den Mittel sich nicht sollten einigen 
können, werden die Regierungen von 
5
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.