Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1905. (39)

geführt werden, gleichviel ob die Teile 
der Maschine gleichzeitig oder nach und 
nach in verschiedenen Sendungen ein- 
gehen, und ob sie in einem oder in 
mehreren Wagen verladen sind. 
Alle Teilsendungen von Maschinen- 
teilen sind innerhalb einer bestimmten 
Frist, die von dem Einbringer bei Vor- 
führung der ersten Sendung anzugeben 
ist und zwei Monate nicht übersteigen 
darf, bei der gleichen Zollstelle zur Ver- 
zollung zu bringen. 
Bei Einführung einer Maschine in 
zerlegtem Zustand oder einzelner Teile 
der Maschine hat der Einbringer gleich- 
zeitig mit der Zollerklärung Pläne 
und Zeichnungen der vollständigen 
Maschine sowie eine Liste der Haupt- 
bestandteile nach Beschaffenheit, Nummer 
und Einzelgewicht und die ungefähre 
Angabe des Gesamtgewichts der kleinen 
Nebenbestandteile vorzulegen. 
Es besteht Einverständnis, daß, falls 
nach der Abfertigung von einzelnen 
Teilen der Maschine die anderen Teile 
nicht innerhalb der festgesetzten Frist 
eingeführt worden sind, die Verzollung 
der bereits eingebrachten Teile nach den 
Zollsätzen für getrennt eingehende 
Maschinenteile oder aber, soweit der 
Tarif besondere Zollsätze für diese nicht 
vorsieht, nach der Beschaffenheit des 
Stoffes zu erfolgen hat, aus dem die 
einzelnen Teile bestehen. Das Fehlen 
einzelner unwesentlicher Nebenbestandteile 
soll jedoch nicht die Anwendung des für 
die vollständige Maschine geltenden Zoll- 
satzes ausschließen. 
Bis zur Schlußabfertigung aller 
Teilsendungen bleibt der Zollbehörde 
vorbehalten, die Sicherstellung der ge- 
 
che le parti della macchina entrino 
contemporaneamente oppure succes- 
sivamente a diverse riprese, e che 
esse vengano trasportate in un solo 
0 in diversi vagoni. 
Tutte le spedizioni parziali delle 
Parti della macchina devono essere 
dichiarate allo stesso ullicio doganale 
ed entro un determinato termine, 
che sara indicato dall importatore 
allatto in cui presenta la prima 
spedizionc, e che non potra sorpas- 
Sare i duc mesi. 
Introducendo una macchina smon- 
tata o alcune parti staccate della 
macchina, Limportatore & tenuto a 
Presentare, insicme con la dichiara- 
zione, i piani c i disegni della mac- 
china completa, nonchè un elenco 
delle parti importami, sccondo la 
natura loro, il numero e ill peso dli 
gnuna di queste parti, e Tindica- 
zione approssimativa del peso totale 
delle piccole parti acccssorie. 
Rimanc inteso che, se., dopo la 
spedizione di alcune parti staccate 
della macchina, le altre parti non 
soho importate entro il termince fis- 
Sato, si dovrä pagare per le parti 
gia importate, o i dazi stabiliti per 
le parti staccate di macchine, o, nel 
Ccaso in cui la tarifla non contenga 
dazi speciali per qucste ultime, i 
diritti stabiliti a scconda della ma- 
teria di cui sono fabbricate le parti 
staccate. Perb&b, la mancanza dialcune 
parti accessorie di poca importanza 
non impedira Tapplicazionc del dazio 
stabilito per la macchina completa. 
Fino allo sdoganamento delfinitivo 
di tutte le parti che costituiscono la 
spedizione, & riservata alla dogana
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.