Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1905. (39)

 
par des personnes qui sont 
connues des autorités douanières 
russes ou allemandes seront 
adinis à Tentree, par les autori- 
tes russes, Sans du’il y ait eu 
deéposition des droits dentréc 
Ou cautionnement de ces droits, 
du moment que le conducteur 
du vehicule sengage à le re- 
exporter dans un delai déter- 
miné. Lexpédition par Ccrit 
des déclarations d’engagement 
se fera gratuitement et sans 
taxe quelconque.“ 
5. 9 10. 
Le paragraphe 10 est réedigé comme 
„&§ 10. 
II ne sera exigé aucune deé- 
claration spéeciale pour les en- 
treées de marchandises en Russie 
Par voie de terre, lorsqu’elles 
sont accompagues de lettres de 
Voiture. II sullit, en ce cas, de 
Présenter les lettres de voiture 
au bureau d’entree. Le nombre 
des chevaux et des voitures qui 
composent le transport et le 
nombre total des lettres de 
voiture et des colis seront en- 
suite consignés sur une des 
lettres de voiture et cette in- 
dication sera signée par le con- 
ducteur en chef.“ 
51 
 
Personen eingeführt werden, die 
den russischen oder deutschen Zoll- 
behörden bekannt sind, von den 
russischen Behörden ohne Erlegung 
des Eingangszolls oder Sicherheits- 
stellung für diesen Zoll eingelassen 
werden, sofern sich der Führer des 
Fuhrwerkes verpflichtet, dasselbe 
binnen einer bestimmten Frist wie- 
der auszuführen. Die schriftliche 
Ausfertigung der Verpflichtungs- 
scheine soll unentgeltlich und ohne 
jede Gebührenerhebung erfolgen.“ 
5. § 10. 
Der § 10 wird wie nachstehend gefaßt: 
"§ 10. 
Bei der Einfuhr von Waren 
auf dem Landwege nach Rußland 
wird keine besondere Deklaration 
gefordert, sofern die Waren von 
Frachtbriefen begleitet sind. Es 
genügt in diesem Falle die Vor- 
zeigung der Frachtbriefe bei dem 
Eingangsamte. Die Zahl der 
Pferde und der Fahrzeuge, aus 
denen sich der Transport zusammen- 
setzt, sowie die Gesamtzahl der 
Frachtbriefe und der Kolli sind als- 
dann auf einem der Frachtbriefe 
zusammenzustellen und es ist diese 
Angabe von dem leitenden Führer 
zu unterzeichnen.“ 
6. Neuer Paragraph. 
Die nachstehende Bestimmung wird 
hinter dem § 12 eingefügt: 
„§ 12a. „s 12a. 
Dans le cours Tune année Im Laufe eines Jahres nach 
après la mise en vigueur de der Inkraftsetzung des gegenwärti- 
Reichs-Gesetzbl. 1905. 11 
6. Nouveau paragraphe. 
La disposition suivante est insérée. 
apreès le § 12;
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.