privée ou à des particuliers oflrant
les garanties nécessaires.
Les Couvernememns s'engagent
aussi, dlans les limites legales et au-
tant due possible, à renvoyer dans
leurs pays T’origine celles de ces
leemmes ou filles qui demandent leur
rapatriement ou qui sernient recla-
mées par les personnes ayain anto-
ritc sur elles. Le rapatriemen ne
sera essectué qu'après entente sur
l'identité et la nationalité, ainsi que
sur le lieu et la date de Tarrivée
aux frontibres. — Chacun des Pays
contractams facilitera le transit sur
Son territoire.
La rorrespondance relative aux
rapatriements Se fera, autam due
possible, par la voie directe.
Article 4.
Au cas ou la femme ou fllle à
rapatrier ne Dourrait reinbourser
elle-meme les frais de son traussert
et ou elle n’aurait ni mari, ni pa-
rents, ni tuteur qui Pay craient pour
elle, les frais occasionnes par le
rapntriement seront à la charge du
pays sur le territoire duquecl elle
reside, jusqdu’a la prochaine trontiGre
ou port Tembarquement dans la
(irection du pay' (’origine, — et à
la charge du pays Torigine pour le
surplus.
Article 5.
Il West pas dérogé, par les dis-
ositions des articles 3 et 4 ci-dessus,
and Conventions particulières qui
Pourraient cexister entre les Cou-
vernements contractants.
700
Hinblick auf etwaige Heimschaffung, vor-
läufig anzuvertrauen.
Die Regierungen verpflichten sich auich,
innerhalb der gesetzlichen Grenzen nach
Möglichkeit diejenigen unter diesen Frauen
und Mädchen nach ihrem Heimatlande
zurückzusenden, welche ihre Heimschaffung
nachsuchen oder welche von Personen,
unter deren Gewalt sie stehen, bean-
sprucht werden sollten. Die Heim-
schaffung soll erst ausgeführt werden
nach Verständigung über die Identität
und die Staatsangehörigkeit sowie üiber
den Ort und den Zeitpunkt der Ankunft
an den Grenzen. Jedes der vertrag-
schließenden Länder soll den Durchgang
durch sein Gebiet erleichtern.
Der Schriftwechsel über die Heim-
schaffungen soll, soviel als möglich, auf
unmittelbarem Wege erfolgen.
Artikel 4.
Falls die heimzuschaffende Frauens-
person (Frau oder Mädchen) die Kosten
ihrer Beförderung nicht selbst zurück-
erstatten kann und weder Ehemann,
Eltern, noch Vormund hat, die für sie
zahlen würden, so sollen die Kosten der
Heimschaffung dem Lande, auf dessen
Gebiete sie sich aufhält, bis zu der Grenze
oder dem Einschiffungshafen, die in der
Richtung nach dem Heimatlande die
nächsten sind, zur Last fallen und im
übrigen das Heimatland belasten.
Artikel 5.
Durch die Bestimmungen der obigen
Artikel 3 und 4 werden besondere Ver-
einbarungen nicht berührt, die etwa
zwischen den vertragschließenden Re-
gierungen bestehen möchten.