qualitẽ, que leur quantité est
conforme auxf engagements
Pris, qu’ils sont convenable-
ment préparcs;
F’assurer due les prescriptions
de Tarticle 118 relatif àh la
distribution de Teau sont ob-
Servecs;
3°l yF a doute sur la qualitc
de Teau potable, rappeler par
Gcrit au capitaine les prescrip-
tions de Tarticle 119;
2
4 Fassurer due le navire est
maintenn en état constant de
Propreté, et sperialemen due
les latrines sont nettoy’ées con-
formément aux prescriptions
de Tarticle 113;
Fassurer due les logements des
Delerins sont maintenus sa-
lubres, et duc, en cas de ma-
ladie transmissible, la desin-
fection est faite conformément
aux articles 116 et 117;
S'1
6° tenir un journal de tous les
incidents sanitaires survenus
au cours du voyage et pre-
senter ce journal à T’autorité
compcetente du port d’arrikée.
Art. 121. Les personnes chargeées
de soigner les malades atteints de
Peste ou de choléra peuvent seules
Péntrer auprès d’eux et ne doivent
avoir aucun contact avec les autres
Personnes embardquées.
Art. 122. En cas de déces survenu
Dendant la traversée, le capitaine
-- 486 --
mittel von guter Beschaffenheit sind,
daß ihre Menge den eingegangenen
Verpflichtungen entspricht, und daß
sie angemessen zubereitet sind;
2. sich zu vergewissern, daß die Vor-
schriften des Art. 118, betreffend
die Verabreichung des Wassers,
beobachtet werden;
3. wenn hinsichtlich der Beschaffen-
heit des Trinkwassers Zweifel be-
stehen, den Kapitän schriftlich an
die Vorschriften des Art. 119 zu
erinnern;
4. sich zu vergewissern, daß das Schiff
andauernd in reinlichem Zustande
gehalten wird, und insbesondere
daß die Aborte in Gemäßheit der
Vorschriften des Art. 113 ge-
reinigt werden;
5. sich zu vergewissern, daß die Unter-
kunftsräume der Pilger in einer
der Gesundheit zuträglichen Ver-
fassung gehalten werden, und daß
im Falle einer übertragbaren
Krankheit die Desinfektion gemäß
Art. 116 und 117 vorgenommen
wird;
6. ein Tagebuch über alle während
der Reise stattgehabten Vorfälle
von gesundheitlicher Bedeutung zu
führen und es der zuständigen Be-
hörde des Ankunftshafens vorzu-
legen.
Art. 121. Nur die mit der Pflege
von Pest- oder Cholerakranken beauf-
tragten Personen haben zu diesen Zutritt
und dürfen mit den übrigen an Bord
befindlichen Personen nicht in Berührung
kommen.
Art. 122. Tritt ein Todesfall wäh-
rend der Überfahrt ein, so hat der