Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1907. (41)

de la scance. IIS8 ne prendront 
part au vote du'en cas de par- 
tage des voix; 
TInspecteur général des Services 
sanitaires; 
TInspecteur de service; 
Ie Delégué intermediaire entre 
le Conseil et la Sublime Porte, 
dit Mouhassébedgi. 
Art. 167. La nomination de DIn- 
spcteur gnéral, de D’Inspecteur de 
service et du Delcgué précité, dé- 
signés Dar le Conseil, sera ratifiée 
Par le Gouvernement ottoman. 
Art. 168. Les Ilautes Parties Con- 
tractantes reconnaissent à la Rou- 
manie le droit, comme Puissance 
maritime, d’étre représentée au sein 
du Conseil par un Délégué. 
. Art. 169. Les Délégués des divers 
Etats doivent étre des médecins ré- 
gulièrement diplömés par une faculté 
de médecine européenne, nationaux 
des pays qdu’ils représentent, ou des 
Jonctionnaires consulaires, du grade 
de Vice-Consul au moins ou d’un 
grade équivalent. 
Les Delégués ne doivent avoir 
d’attache d’aucun genre avec Tau- 
torité locale ni avec une compagnie 
maritime. 
Ces dispositions ne Fappliquent 
Pas aux titulaires actuellement en 
fonctions. 
Art. 170. Les decisions du Con- 
scil supérieur de santé, prises à la 
majorité des meinbres qui le com- 
posent, ont un caractère excutoire, 
Sans autre recours. 
Les Gouvernementssignataires con- 
viennent due leurs Representants à 
--  507  -- 
wirkliche Präsident der Sitzung. 
Sie nehmen an der Abstimmung 
nur bei Stimmengleichheit teil; 
der Generalinspektor des Gesund- 
heitsdienstes; 
der Dienstinspektor; 
der zwischen dem Gesundheitsrat und 
der Hohen Pforte vermittelnde De- 
legierte, genannt Mouhassébedgi. 
Art. 167. Die Ernennung des General- 
inspektors, des Dienstinspektors und des 
vorbezeichneten Delegierten erfolgt auf 
Vorschlag des Gesundheitsrats durch 
die Türkische Regierung. 
Art. 168. Die Hohen vertragschließen- 
den Teile erkennen Rumänien als See- 
macht das Recht zu, im Gesundheits- 
rate durch einen Delegierten vertreten 
zu sein. 
Art. 169. Die Delegierten der ver- 
schiedenen Staaten müssen von einer 
europäischen medizinischen Fakultät ord- 
nungsmäßig diplomierte Ärzte und An- 
gehörige des Landes sein, welches sie 
vertreten, oder Konsulatsbeamte im 
Range mindestens eines Vizekonsuls 
oder im gleichen Range. 
Die Delegierten sollen weder mit der 
Ortsbehörde noch mit einer Schiffahrts- 
gesellschaft in irgend einer Verbindung 
stehen. 
Diese Vorschriften beziehen sich nicht 
auf die gegenwärtig im Amte befind- 
lichen Stelleninhaber. 
Art. 170. Die Beschlüsse des Obersten 
Gesundheitsrats, welche von seinen Mit- 
gliedern mit Stimmenmehrheit gefaßt 
worden sind, sind vollstreckbar; Rechts- 
mittel sind ausgeschlossen. 
Die Vertragsmächte werden überein- 
stimmend ihre Vertreter in Constanti- 
90
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.