—
Protocole final.
Au moment de Procéder à la
signature de IArrangement con-
cernant Téchange des lettres et des
boites avec valeur declarse, les
Plénipotentinires soussignés sont con-
venus de ce qui suit:
Anric#z umcox.
En dérogation à la disposition du
∆3 de la#cle premier de I’Arrange-
ment qui flre à 10 000 francs la
limite au-dessous de laquelle le
maximum de declaration de valeur
ne peut en aucun cas étre fixé, 1
est Convenu que si un pays a adopté
dans son service intérieur un maxi-
mum inférieur à 10 000 francs, i1l a
la faculté de le sixer écgalement pour
ses SCchanges internationaux de lettres
et de boites avec valeur déclare.
En foi de duoi, les plénipotentiaires
ci-dessous ont dressé le présent
Protocole final, qui aura la méme
force et la méme valeur que si ses
dispositions étaient insérées dans le
tezte méme de I’Arrangement auquel
i# se rapporte, et ils Tont signé en
un eemplaire qdui restera déposé
aux Archives du Gouvernement
italien et dont une copie sera remise
à chaque partie.
Fait à Rome, le vingt-six mai mil
neuf cent six.
-- 654 --
Schlußprotokoll.
Im Begriffe, zur Unterzeichnung des
Übereinkommens, betreffend den Aus-
tausch von Briefen und Kästchen mit
Wertangabe, zu schreiten, sind die unter-
zeichneten Bevollmächtigten über folgen-
des übereingekommen:
Einziger Artikel.
Abweichend von der Bestimmung im
Artikel 1, § 3 des Übereinkommens, daß
bei Festsetzung des Meistbetrags der
Wertangabe in keinem Falle unter den
Betrag von 10 000 Franken herunter-
gegangen werden darf, wird vereinbart,
daß ein Land, das in seinem inneren
Verkehr einen geringeren Meistbetrag
als 10 000 Franken angenommen hat,
diese Summe auch für seinen Austausch
von Wertbriefen und Wertkästchen mit
dem Auslande festsetzen darf.
Zu Urkund dessen haben die unter-
zeichneten Bevollmächtigten das gegen-
wärtige Schlußprotokoll aufgenommen,
das dieselbe Kraft und dieselbe Gültig-
keit haben soll, als wenn seine
Bestimmungen in dem Übereinkom-
men, worauf es sich bezieht, selbst
ständen, und haben das Schlußprotokoll
in einem Exemplar unterzeichnet, das
im Archive der Italienischen Regierung
niedergelegt und wovon jedem Teile eine
Abschrift zugestellt werden wird.
Geschehen zu Rom, den sechsund-
zwanzigsten Mai eintausendneunhundert-
sechs.
Pour I/Allemasne et les Four la Republlque Pour I'Autriche:
protectorats allemands: Argentine: K###.
Oiesele. Aberio Hlancas. Iberai.
Lool.