Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1907. (41)

— 
Protocole final. 
  
Au moment de Procéder à la 
signature de IArrangement con- 
cernant Téchange des lettres et des 
boites avec valeur declarse, les 
Plénipotentinires soussignés sont con- 
venus de ce qui suit: 
Anric#z umcox. 
En dérogation à la disposition du 
∆3 de la#cle premier de I’Arrange- 
ment qui flre à 10 000 francs la 
limite au-dessous de laquelle le 
maximum de declaration de valeur 
ne peut en aucun cas étre fixé, 1 
est Convenu que si un pays a adopté 
dans son service intérieur un maxi- 
mum inférieur à 10 000 francs, i1l a 
la faculté de le sixer écgalement pour 
ses SCchanges internationaux de lettres 
et de boites avec valeur déclare. 
En foi de duoi, les plénipotentiaires 
ci-dessous ont dressé le présent 
Protocole final, qui aura la méme 
force et la méme valeur que si ses 
dispositions étaient insérées dans le 
tezte méme de I’Arrangement auquel 
i# se rapporte, et ils Tont signé en 
un eemplaire qdui restera déposé 
aux Archives du Gouvernement 
italien et dont une copie sera remise 
à chaque partie. 
Fait à Rome, le vingt-six mai mil 
neuf cent six. 
--  654  -- 
Schlußprotokoll. 
  
Im Begriffe, zur Unterzeichnung des 
Übereinkommens, betreffend den Aus- 
tausch von Briefen und Kästchen mit 
Wertangabe, zu schreiten, sind die unter- 
zeichneten Bevollmächtigten über folgen- 
des übereingekommen: 
Einziger Artikel. 
Abweichend von der Bestimmung im 
Artikel 1, § 3 des Übereinkommens, daß 
bei Festsetzung des Meistbetrags der 
Wertangabe in keinem Falle unter den 
Betrag von 10 000 Franken herunter- 
gegangen werden darf, wird vereinbart, 
daß ein Land, das in seinem inneren 
Verkehr einen geringeren Meistbetrag 
als 10 000 Franken angenommen hat, 
diese Summe auch für seinen Austausch 
von Wertbriefen und Wertkästchen mit 
dem Auslande festsetzen darf. 
Zu Urkund dessen haben die unter- 
zeichneten Bevollmächtigten das gegen- 
wärtige Schlußprotokoll aufgenommen, 
das dieselbe Kraft und dieselbe Gültig- 
keit haben soll, als wenn seine 
Bestimmungen in dem Übereinkom- 
men, worauf es sich bezieht, selbst 
ständen, und haben das Schlußprotokoll 
in einem Exemplar unterzeichnet, das 
im Archive der Italienischen Regierung 
niedergelegt und wovon jedem Teile eine 
Abschrift zugestellt werden wird. 
Geschehen zu Rom, den sechsund- 
zwanzigsten Mai eintausendneunhundert- 
sechs. 
Pour I/Allemasne et les Four la Republlque Pour I'Autriche: 
protectorats allemands: Argentine: K###. 
Oiesele. Aberio Hlancas. Iberai. 
Lool.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.