du bateau. A dlaut de marques
francaises à la poupe du bateau,
cclles de la proue sont maintenucs,
mais compléetées par PTaddition de
la croix grecque.
L inscription françcaise peinte à la
Poupe du bateau est conservee d'un
côte du gouvernail et complétée par
une croix grecque de meme couleur.
Linscription nouvellé est peinte de
Tautre coté du gouvernail.
De nouvelles plaqucs de jauge et
de nouvelles échelles sont posces;
es anciennes plaques de jauge sont
marquces d’'une croix et placces au
meme niveau due les nouvelles et
Pres de celles-ci.
I. Changement du propriéètaire, du
nom ou de la devise d’un bateau.
Lorsqu’'il yF a lieu de modifier scoit
Ie nom du proprictaire, soit le nom
ou la devise du batcau, la modisi-
cation est inscrite sur le certilicat
de jangeage, date et signee par
un agent ayant qualité à cet ellet.
II. Transmission de renseignements.
Le Département ministériel com-
Pétent de chacun des Etats adresse
trimestriellement aux Départements
intéeresses des Etats cocontractants:
1. La liste des bateaux rejaugés
dans ses bureaux qui avaient
été jaugés en dernier lieu dans
Tun des autres Etats. Cette liste
est accompagnée des certilicats
de jaugeage retirés lors du re-
jaugeage;
400
zugefügt, die an dem Hinterteile des
Schiffes zu belassen sind. In Er-
mangelung französischer Zeichen an dem
Hinterteile des Schiffes werden die am
Vorderteile befindlichen belassen, aber
durch Hinzufügung eines griechischen
Kreuzes ergänzt.
Die an dem Hinterteile des Schiffes
angemalte französische Inschrift bleibt
auf einer Seite des Ruders bestehen
und wird durch ein griechisches Kreuz
von der gleichen Farbe ergänzt. Die
neue Inschrift wird auf die andere Seite
des Ruders gemalt.
Neue Einsenkungsklammern (Eich-
platten) und Eichskalen werden ange-
bracht; die alten Einsenkungsklammern
(Eichplatten) werden mit einem Kreuze
versehen und in gleicher Höhe neben
den neuen befestigt.
II. Wechsel des Eigentümers und des
Namens oder der Devise des Schiffes.
Ist der Name des Eigentümers oder
des Schiffes oder die Dewvise des letzteren
zu ändern, so wird diese Anderung im
Eichscheine vermerkt und von dem zu-
ständigen Beamten datiert und unter-
zeichnet.
II. Abersendung von Mitteilungen.
Das zuständige Ministerium eines
jeden Staates teilt den beteiligten Stellen
der übrigen Vertragsstaaten vierteljähr-
lich mit:
1. Die Liste der bei seinen Eichämtern
neugeeichten Schiffe, deren letzte
Eichung in einem der übrigen Ver-
tragsstaaten stattgefunden hatte.
Der Liste sind die bei der Neu-
eichung eingezogenen Eichscheine
beizusügen.