faire connaitre, dans les conditions
Prévues à Tarticke 22 de la Con-
vention, leur intention de cesser d’en
appliquer les dispositions.
III.
Le présent engagement sera ratifié
et les ratifications en seront déposces
àa Berlin dans le plus bref ddlai
Possible.
En (toi de quoi les plénipoten-
tiaires respectils ont signe le présent
engagement en un exemplaire qui
restera deéposé aux archives du
Gouvernement Impérial d’Allemagne
et dont une copie sera remise à
Chaque Partie.
Fait à Berlin, le 3 novembre 1906.
Pour FAlemagne:
Lraelle.
S#or
Pour les Flats-Uuls d/merloue:
(barlemague Toner.
I. K. Lanuej.
dames Allen.
wjoba L. Walerbur.
Pour Pargentine:
□—
Pour Päutriche:
harlh.
PFnes.
Pour la Hongrie:
Plere de Kalar.
Dr. de Heamzer.
Hollos.
424
unter den im Artikel 22 des Vertrags
vorgesehenen Bedingungen ihre Absicht
bekanntgeben, seine Bestimmungen nicht
mehr anzuwenden.
III.
Das gegenwärtige Abkommen soll
ratifiziert, und die Ratifikationen sollen
in möglichst kurzer Frist in Berlin nieder-
gelegt werden.
Deß zu Urkund haben die Bevoll-
mächtigten dieses Abkommen in einem
Exemplar unterzeichnet, das in den
Archiven der Kaiserlich Deutschen Re-
gierung verbleibt, und von dem jedem
Teile eine Abschrift zugestellt werden
wird.
Geschehen zu Verlin, den 3. Novem-
ber 1906. «
FürDeutschlanb:
Kraeike.
Spdow.
Für die Vereinigten Staaten von
Amerika:
Charlemagne Cower.
H. N. Manneg.
James Allen.
John I. Waterburn.
Für Argentinien:
J. Olmi.
Für Osterreich:
arth.
Krieg.
Für Ungarn:
Pierre de Szalap.
Pr. de Heungeg.
Folls.