Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1908. (42)

gung, sowie eine etwa nötige polizei 
liche Prüfung stattfinden sollj“ 
Absatz (1), lit. 1, Ziffer 1, erhält fol- 
gende Fassung: 
l. daß die zoll= oder steueramtliche 
Abfertigung, sowie eine etwa 
nötige polizeiliche Prüfung immer in 
den vom Absender bezeichneten 
Stationen stattfindet;“ 
Absatz (1), lit. 1, Ziffer 3, des deutschen 
Textes erhält folgende Fassung: 
„3. daß die Lieferfrist der Ware nicht 
länger ist, als sie gewesen wäre, 
wenn die Sendung auf dem im 
Frachtbriefe bezeichneten Wege be- 
fördert worden wäre; 
III. — Artikel7. Dem Absatz (5) wird 
folgende lit. d beigefügt: 
„d) bei einer während des Transports 
eingetretenen Gewichtszunahme, 
welche eine Uberlastung nicht herbei- 
führt, insofern der Absender nach- 
weist, daß die Gewichtszunahme 
auf Witterungseinflüss zurückzu- 
führen ist.“ 
Außerdem erhält Artikel 7 folgenden 
neuen Absatz (0): 
„(6) Der Anspruch auf Zahlung 
oder Rückzahlung von Frachtzu- 
schlägen (§ 3, Absätze (I) bis (5), und 
§9, Absatz (2), der Ausführungs- 
bestimmungen) verjährt in einem 
Jahre, sofern er nicht unter den 
Parteien durch Anerkenntnis, Ver- 
gleich oder gerichtliches Urteil fest- 
519 
de douane, ainsi due les véri- 
fications de police qui pourraient 
Etre necessaires.“ 
Talinéa (1), lettre 1, 12, aura la te- 
neur suivante: 
„1 Les opérations de douane et 
doctroi, ainsi que les verifl- 
cations de police qui pourraien 
étre necessaires, auront toujours 
lieu aux stations désignées par 
Texpéditeur.“ 
Le chiffre 3 de la lettre 1 de 
Talinéa (1) du texte allemand aura 
la teneur suivante: 
„se daß die Lieferfrist der Ware 
nicht lünger ist, als sie ge- 
wesen würe, wenn die Sendung 
auf dem im Frachtbriefe bezeich- 
neten Wege befördert worden 
Würe.“ 
III. — Article 7. II est ajouts 
à Talinéa (5) Ina disposition suivante 
dui figurera sous la lettre d: 
„d) en cas d’augmentation de poids 
survenue pendant le transport 
et nD’occasionnant pas de sur- 
charge, en tant due Pexpéditeur 
Prouve qu’elle doit étre attri- 
buce aux inlluences atmosphé- 
riques.“ 
II est, en outre, ajouté un alinéa (6) 
ainsi concu: 
„(6) L’action en paiement ou 
remboursement de surtaxes (5 3, 
alinéaus (1) à (5), et 89, alinéa (2), 
des Dispositions réglementaires) 
est prescrite par un an, lorsqu'il 
n’est pas intervenu entre les 
Parties une reconnaissance de 
la dette, une transaction ou un
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.