i-
. Falls
mit anderen Chemikalien nicht
in einen und denselben Wagen
gebracht werden.
. Die Vorschriften unter Ziffer 1
und 2 gelten auch für die Ge-
fäße, in welchen die genann-
ten Stoffe transportiert worden
sind. Derartige Gefäße sind
stets als solche zu deklarieren.
. Das Auf- und Abladen von
Sendungen, bei welchen-sich
auch nur ein Kollo im Ge-
wichte von mehr als 75 Kilo-
gramm befindet, ist vom Ab-
sender beziehungsweise Empfän-
ger zu besorgen.
das Abladen und Ab-
holen solcher Sendungen seitens
der Empfänger nicht binnen
drei Tagen nach der Ankunft
auf der Empfangsstation, be-
ziehungsweise nach der Avisie-
rung der Ankunft erfolgt, so ist
die Eisenbahnverwaltung be-
rechtigt, die Sendungen unter
Beachtung der bezüglichen regle-
mentarischen Bestimmungen in
ein Lagerhaus zu bringen oder
an einen Spediteur zu über-
geben. Sofern dies nicht tun-
lich ist, kann sie die Sendungen
ohne weitere Förmlichkeiten ver-
kaufen.“
537
4
5
#ne pPeuvent notamment pas
être placés dans le mèême
wagon avec d’autres pro-
duits chimiques.
Les prescriptions du 1° et
du 2 Fappliquem aussi aux
Vases dans lesquels lesdites
matières ont &ietransportces.
Ces vases doivent toujours
étre declarées comme ayant
servi à ce transport.
Le chargement des envois,
Parmi lesqucls il se trouve-
rait ne füt-ce qdu'’un seul
colis dom le poids dépassc-
rait 75 kilogrammes,. incombe
abexpditeur et le decharge-
ment au destinatnire.
Si le dechargement et Ten-
IEvement de ces envois ne
sont pas ellectués dans les
trois jours qui suivent Tar-
rivée de la marchandise à la
gare de destination, ou dans
les trois jours apres er-
Pédition de Tavis d’arrivce,
Tadministration du chemin
de fer est autoriséce, à la
condition d’observer les dis-
Positions reglementaires y
relatives, à deposer ces en-
vois dans un entrepôt ou à
les conlier à un commission-
naire. Si cela est impossible,
elle peut les vendre sans
autre formalité.“
VII. — Als Nummer XVawird
aufgenommen:
„Abfallschwefelsäure aus Nitro-
glvzerinfabriken wird nur dann zur
Beförderung zugelassen, wenn sie
nach einer von dem Fabrikanten
VII. — I est ajomsé apres le nu-
mero XVunmmmero XVaaisi2concu:
„Les résidus d’acide sulfurique
Provenant de la fabrication de
Ia nitroglycérine ne som admis
à Texpedition que si la lettre