Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1908. (42)

— 556 
von Abfällen vom Verspinnen und 
Verweben, als Lumpen oder Putz= 
lappen;) ferner Seilerwaren, Treib- 
riemen aus Baumwolle und Hanf, 
Weber-, Harnisch= und Geschirr- 
litzen swegen gebrauchter Putzwolle 
vergleiche Absatz (3)]) werden, wenn 
sie gefettet oder gefirnißt sind, nur 
in bedeckt gebauten oder in offenen 
Wagen unter Deckenverschluß be- 
fördert. Diese Gegenstände dürfen, 
vorbehaltlich der Bestimmungen 
im Absatze (4), nur in trockenem Zu- 
stand aufgeliefert werden; auch 
dürfen die Abfälle vom Verspinnen 
und Verweben nicht in Ballen ge- 
preßt sein. 
(2) Die genannten Gegenstände 
werden stets als gefettet oder ge- 
firnißt behandelt, wenn nicht das 
Gegenteil aus dem Frachtbriefe 
hervorgeht. 
(3) Gebrauchte Putzwolle wird 
nur in festen, dicht verschlossenen 
Fässern, Kisten oder sonstigen Ge- 
füßen zum Transporte zugelassen. 
(4) Gefettete oder gefirnißte Putz- 
lappen (Putztücher) werden in der 
im Absatze (3) vorgesehenen Ver- 
packung auch in nassem oder feuchtem 
Zustande zur Beförderung zuge- 
lassen.“ 
  
brut, sous forme de dchets 
Provenant de la fllature ou du 
tissage, à Tetat de chiffons ou 
G'étoupes; les cordages, les 
courroies de coton et de chanvre, 
les cordelettes et ficelles diverses 
lpour la laine ayant servi au 
nettoyage, voir alinéa (3)]1 ne 
doivent etre transportés, SFiils 
sont impregnés de graisse et de 
vernis, que dans des wagons 
couverts, ou dans des wagons 
déecouverts munis de baches. 
Sous réserve des dispositions de 
Talinca (4), ces objets ne peuvent 
ötre remis au transport qu' 
Tetat sec, et les dechets pro- 
venant de la flature ou du 
tissage ne doivent pas étre 
Presscs en balles. 
(2) La lettre de voiture doit 
indiquer si lesdits objets ne sont 
Das imprégnés de graisse ou de 
vernis; en cas de non-indication, 
ils seront considerés comme im- 
Prégnés de graisse ou de vernis. 
(3) La laine ayant servi au 
nettoyage mW’st admise au trans- 
Port due dans des füts, caisses 
u autres recipients solides et 
hermstiquement fermcs. 
(4) Les chiffons gras ou im- 
Prégnés de vernis sont admis 
au transport meme mouillés ou 
humides, lorsqu’ils sont em- 
ballcs dans les conditions in- 
diquces à Talinca (3).“ 
XXIII. —Le numéro XXXI aura 
la teneur suivante: 
„Fäulnisfähige tierische Abfälle, „Les déchets Tanimauz sujets 
wie ungesalzene frische Häute, Fette, à putréfaction, tels que les peaux 
Flechsen, Knochen, Hörner, Klauen, fraiches non salées, les graisses, 
XXIII. — Nummer XXXII erhält 
folgende Fassung:
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.