—
verpackten Gegenstände ent-
halten. Die Beförderung hat
nur in offenen Wagen zu er-
folgen.
. Frische Flechsen, nicht gekalktes,
owie die
Abfälle von beiden, desgleichen
ungesalzene, frische Häute, so-
wie ungereinigte, mit Haut-
und Fleischfasern behaftete
Knochen unterliegen bei der
Aufgabe in Wagenladungen
folgenden Bestimmungen:
frisches Leimleder, s
a) in der Zeit vom 1. März
bis zum 31. Oktober müssen
diese Gegenstände in starke,
nicht schadhafte Säcke ver-
packt sein, die derart mit
verdünnter Karbolsäure an-
gefeuchtet sind, daß der
faulige Geruch des Inhalts
nicht wahrnehmbar ist.
Jede Sendung muß mit
einer Decke aus starkem Ge-
webe (sogenanntem Hopfen-
tuche), die mit verdünnter
Karbolsäure getränkt ist,
und diese wieder mit einer
großen, wasserdichten, nicht
geteerten Wagenplane voll-
7½ bedeckt sein. Die
Bedeckung hat der Ab-
sender zu stellen;
558.
3%
eJacte des ohjets emballcs
dans les tonneaux, cuveaux,
caisses ou sacs. Le trans-
Port ne pourra avoir licu
due dans des wagons decou-
verts;
les tendons frais, les retailles
de pennz fraiches servant
à la fabrication de la colle.
non chaulées, ainsi que les
dechets de ces deux sortes
de matières; en outre les
peaux fraiches non salces
et les os non nettoyés, garnis
encore de fibres musculaires
et de peau. remis par wagons
complets, ne peuvent étre
transportcs qu’aux condi-
tions suivantes:
a) du lemass au 31ctobre,
Ces matières doivent étre
eemballées dans des sacs
solides en bon état. Ces
sacs devront étre passes
à Tacide phenique, de
telle sorte qdue Todeur
mephitique des matières
quils contiennent ne
Puisse se faire sentir.
Tout envoi de ce genre
doit étre recouvert d’une
bäche en tissu tres fort
(appelé toile à houblon)
imprégne d’une solution
Tacide phénique. Cette
bäche doit elle-meme étre
entièrement recouverte
Tune grande bAche
imperméable, non gou-
Gdronnée. Les baches
doivent étre fournies pa#r
Texpediteur;