Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1909. (43)

— 920 —   Der geschäftsführende Präsident 
der Vereinigten Staaten von 
Venezuela: 
Herrn Doktor Francisco González 
Guinán, Minister der aus- 
wärtigen Angelegenheiten, welche 
nach Mitteilung ihrer in guter 
und gehöriger Form befundenen 
Vollmachten folgendes vereinbart 
haben:  
Artikel I. 
Die beiden hohen vertragschließenden 
Teile sichern sich gegenseiig hinsichtlich 
des Handels und der Schiffahrt sowohl 
für die Einfuhr, Ausfuhr und Durch- 
fuhr und im allgemeinen für alles, was 
die Zölle und Handelsoperationen be- 
trifft, als auch bezüglich des Handels- 
betriebs und der Ausübung von In- 
dustrien oder bezüglich der Entrichtung 
der dabei in Betracht kommenden Ab- 
gaben, sowie in bezug auf den Schutz 
der Person und des Eigentums das 
Recht der Meistbegünstigung zu. 
Artikel II. 
Der gegenwärtige Vertrag soll rati- 
fiziert werden und der Austausch der 
Ratifikationsurkunden soll in Carácas 
sobald als möglich und spätestens am 
ersten September 1909 erfolgen. Er 
soll zehn Tage nach dem Austausche 
der Ratifikationsurkunden in Kraft treten 
und zehn Jahre in Geltung bleiben und 
dann bis zum Ablauf eines Jahres von 
dem Tage an, an welchem einer der 
beiden hohen vertragschließenden Teile 
denselben kündigt. 
 
El Encargado de la Presi- 
dencia de los Estados Uni- 
dos de Venezuela: 
al Selfior Doctor Francisco Gon- 
zälez Guinádn, Ministro de 
Relaciones Exteriores, quienes 
después de exhibir sus plenos 
poderes y halländolos en buena 
yldebida forma, han convenido 
en los articulos siguientes: 
Articulo Primero. 
Las Altas Partes contratantes se 
garantizan reciprocamente el trata- 
miento de la Nacicn mäs favorecida 
en lo qdue concierne al comercio y 
la navegaciön, tanto para la im- 
Portaciên, la exportaciön y el trän- 
sito, y en general todo lo concer- 
niente dá los derechos de Aduana 
Jállas operaciones comerciales Como 
Para el ejercicio del comercio 6 de 
lns industrias, para el pago de los 
impuestos due 4 ellos se refsieren, 
como con respecto d la proteccicn 
de la persona y propiedad. 
Articulo Segundo. 
El presente Tratado seräá rati- 
ficado y las ratificaciones serän 
canjeadas en Caräcas cuanto antes se 
pueda, y áä mss tardar, el primero 
de setiembre de 1909; F entraräá en 
vigor diez dias desputs del canje de 
las ratificaciones y quedará en eje- 
cucion por diez alos y después hasta 
la expiracion de un ald, contando 
desde el dia en que la haya denun- 
ciado una de las Altas Partes con- 
tratantes.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.