pour les militaires de l'armée na-—
tionale exécutant les memes travaux,
Ou, Sil wen existe pas, d’après un
tarif en rapport avec les travaux
eexécutés.
Lorsque les travaux ont lieu pour
le compte ’autres administrations
Publiques ou pour des particuliers,
les conditions en sont réglees d’accord
avec Tautorité militaire.
Le salaire des prisonniers contri-
buera à adoucir leur position, et le
surplus leur sera Compté au moment
de leur libération, sauf deéfalcation
des frais Tentretien.
Article 7.
Le Gouvernement au pouvoir du-
duel se trouvent les prisonniers de
guerre est chargé de leur entretien.
A détaut T’ne entente speciale
entre les belligérants, les prisonniers
de guecrre seront traitées pour la
nourriture, le couchage et Thabille-
ment, sur le méme pied dqdue les
troupes du Gouvernement qui les
aura eapturés.
Article 8.
Les prisonniers de guerre seront
soumis aux lois, reglements et ordres
en vigueur dans Tarmée de Il’Etat
au pouvoir duquel ils se trouvent.
Tout acte d’insubordination autorise,
à leur Egard, les mesures de rigueur
necessaires.
Les prisonniers Cvadés, qdui seraient
repris avant d’avoir pu rejoindre
leur armée ou avant de quitter le
territoire occupé par PTarmée qui les
aura capturés, sont passibles de peines
disciplinaires.
135
personen des eigenen Heeres bei Aus-
führung der gleichen Arbeiten gelten,
oder, falls solche Sätze nicht bestehen,
nach einem Satze, wie er der geleisteten
Arbeiten entspricht.
Werden die Arbeiten für Rechnung
anderer öffentlicher Verwaltungen oder
für Privatpersonen ausgeführt, so werden
die Bedingungen im Einverständnisse
mit der Militärbehörde festgestellt.
Der Verdienst der Kriegsgefangenen
soll zur Besserung ihrer Lage verwendet
und der Uberschuß nach Abzug der
Unterhaltungskosten ihnen bei der Frei-
lassung ausgezahlt werden.
Artikel 7.
Die Regierung, in deren Gewalt sich
die Kriegsgefangenen befinden, hat für
ihren Unterhalt zu sorgen.
In Ermangelung einer besonderen
Verständigung zwischen den Kriegfüh-
renden sind die Kriegsgefangenen in
Beziehung auf Nahrung, Unterkunft und
Kleidung auf demselben Fuße zu behan-
deln wie die Truppen der Regierung,
die sie gefangen genommen hat.
Artikel 8.
Die Kriegsgefangenen unterstehen den
Gesetzen, Vorschriften und Befehlen, die
in dem Heere des Staates gelten, in
dessen Gewalt sie sich befinden. Jede
Unbotmäßigkeit kann mit der erforder-
lichen Strenge geahndet werden.
Entwichene Kriegsgefangene, die wie-
der ergriffen werden, bevor es ihnen ge-
lungen ist, ihr Heer zu erreichen, oder
bevor sie das Gebiet verlassen haben,
das von den Truppen, welche sie ge-
fangen genommen hatten, besetzt ist,
unterliegen disziplinarischer Bestrafung.
18*