publique du Paraguay; Sa Majesté
Ia Reine des Pays-Bas; le Président
de la République du Perou; Sa
Majesté Impériale le Schah de Perse;
Sa Majestée le Roi de Portugal et
des Algarves, etc.; Sa Majesté le
Roi de Roumanie; Sa Majestée TEm-
pereur de toutes les Russies; le
Preident de la République du Sal-
vador; Sa Majesté le Roi de Serbie;
Sa Majeste le Roi de Siam; Sa
Majesté le Roi de Suède; le Conseil
Fédéral Suisse; Sa Majestée TEm-
pereur des Ottomans; le Président
de la République Orientale de l'Uru-
guay; le Président des Etats-Unis
de Veénczucla:
Animés du dcsir de réaliser le
veru exprimé par la Première Con-
förence de la Paix, concernant le
bombardement, par des forces na-
vales, de ports, villes et villages,
non défendus;
Considérant qu’il importe de sou-
mettre les bombardements par des
forces navales à des dispositions
génerales qdui garantissent les droits
des habitants et assurent la con-
Serration des principaux CEdilices, en
éẽtendant à cette opération de guerre,
ans la mesure du possible, les prin-
cipes du Règlement de 1899 sur les
lois et coutumes de la guerre sur
terre;
Siinspirant ainsi du désir de servir
les intéeréts de Thumanité et de di-
mirmer les rigueurs et les désastres
de la guerre;
Ont résolu de conclure une Con-
vention à cet ellet et ont, en con-
sSfquence, nommé pour Leurs Pleni-
potentiaires, savoir:
— 257 —
.
Paraguay, Ihre Majestät die Königin
der Niederlande, der Präsident der Re-
publik Peru, Seine Kaiserliche Majestät
der Schah von Persien, Seine Majestät
der König von Portugal und Algarvien
u. s. w., Seine Majestät der König von
Rumänien, Seine Majestät der Kaiser
aller Reußen, der Präsident der Re-
publik Salvador, Seine Majestät der
König von Serbien, Seine Majestät der
König von Siam, Seine Majestät der
König von Schweden, der Schweizerische
Bundesrat, Seine Majestät der Kaiser
der Osmanen, der Präsident des Orienta-
lischen Freistaats Uruguay, der Präsident
der Vereinigten Staaten von Venezuela,
von dem Bestreben beseelt, den von
der Ersten Friedenskonferenz in An-
sehung der Beschießung unverteidigter
Häfen, Städte und Dörfer durch See-
streitkräfte ausgesprochenen Wunsch zu
verwirklichen,
in der Erwägung, daß es von Wert
ist, die Beschießung durch Seestreitkräfte
allgemeinen Bestimmungen, welche die
Rechte der Einwohner gewährleisten und
die Erhaltung der hauptsächlichsten Bauten
sichern, zu unterwerfen, indem auf diese
Kriegsunternehmung soweit wie möglich
die Grundsätze der Ordnung der Gesetze
und Gebräuche des Landkriegs von 1899
ausgedehnt werden,
demgemäß von dem Wunsche aus-
gehend, den Interessen der Menschlichkeit
zu dienen und die Härten und das Un-
heil des Krieges zu mildern,
haben beschlossen, zu diesem Zwecke
ein Abkommen zu treffen, und haben
demzufolge zu Ihren Bevollmächtigten
ernannt: