— 313 —
fl. Pour la Colomhle:
Jorge Holguin.
S. Perez Triana.
M. Vargas.
f2. Pour la Républluue de Cuba:
Antonio S. de Bustamante.
Gonzalo de Quesada.
Manuel Sanguily.
13. Pour le Danemark:
C. Brun.
fl. Pour la République Dominicaine:
Dr Henriquez y Carvajal.
Apolinar Tejera.
15. Pour F’Equateur:
Victor M. Rendon.
E Dorn y de Alsua.
16. Pour P’Pspagne:
W. R. de Villa Urrutia.
José de la Rica y Calvo.
Gabriel Maura.
17. Pour la France:
Léon Bourgeois.
d’Estournelles de Constant.
L Renault.
Marcellin Pellet.
18. Pour la Crande-Bretagne:
EdW. Fry.
Ernest Satow.
Reay.
Henry Howard.
Sous réserve des articles 0 et 21
et de la déclaration suivante:
„En apposant leurs eiguatures
4 cette Convention les Plenipoten-
liaires Britannidues déclarent due
lo Couvernement de Sa Majesté
entend due I’application de lar-
tichle 12 se borne au scul cas des
combattants recueillie pendant ou
apres un combat naval auduel ils
auront prio Part-.
Ernest Satow.
Neap.
Henrp Howard.
11. Für Kolumbien:
Jorge Holguin.
S. Perez Triana.
M. Vargas
12. Für die Republik Kuba:
Antonio S. de Bustamante.
Gonzalo de Quesada.
Manuel Sanguily.
13. Für Dänemark:
C. Brun.
14. Für die Dominikanische Republik:
Dr. Henriquez y Carvajal.
Apolinar Tejera.
15. Für Ekuador:
Viktor M. Rendon.
E. Dorn y de Alsua.
16. Für Spanien:
W. K. de Villa Arrutia.
José de la Rica y Calvo.
Gabriel Maura.
17. Für Frankreich:
Léon Bourgeois.
d'Estournelles de Constant.
L. Renault.
Marcellin Pellet.
18. Für Großbritannien:
Edw. Fry { Unter Vorbehalt der Artikel 6 und 21
Ernest Satow { sowie der nachstebenden Erklärung:
Reay. {„Bei der Unterzeichnung dieses Ab-
Henry Howard. {kommens ertlaͤren die Britischen Bevoll-
{mächtigten, daß die Regierung Seiner
{Majestät den Artikel 12 so versteht, daß
{sich seine Anwendung auf den einzigen
{Fall beschränkt, wo Kombattanten wäh-
{rend oder nach einem Kampfe zur See,
{an dem sie teilgenommen haben, auf-
{genommen worden find“.