la Reine des Pays-Bas; le Président
de la République du Péerou: Sa
Majestsé Imperiale le Schah de Perse;
Sa Majeste le Roi de Portugal et
des Algarves, etc.; Sa Majesté le
Roi de Roumanie; Sa Majesté Em-
pereur de toutes les Russies; le
Président de la République du Sal-
vador; Sa Majesté le Roi de Serbie;
Sa Majesté le Roi de Siam; Sa
Majesteé le Roi de Suède; le Conseil
Fédéral Suisse; Sa Majestée TEm-
Pereur des Ottomans; le Président
de la République Orientale de IUru-
guny; le Président des Etats-Unis
de Veénézucla:
En vue de diminuer les diver-
gences d’opinion qui, en cas de guerre
maritime, existent encore au sujet
des rapports entre les Puissances
neutres et les Puissances belligéran-
tes, et de prévenir les dillicultés aux-
quelles ces divergences pourraient
donner lieu;
Considérant que, si Ton ne peut
concerter des maintenant des stipu-
lations #étendant à toutes les circon-
stances qui peuvent se présenter dans
la pratique, 1 y a néanmoins une
utilité incontestable à Etablir, dans
la mesure du possible, des regles
communes pour le cas ou mal-
heureusement la guerre viendrait à
Eclater;
Considérant due, pour les cas non
Prévus par la présente Convention,
iI a lieu de tenir compte des prin-
cipes généraux du droit des gens;
Considérant du’il est désirable due
les Puissances éGdictent des prescrip-
tions précises pour régler les consé-
—344—
sident der Republik Peru, Seine Kaiser-
liche Majestät der Schah von Persien,
Seine Majestät der König von Portugal
und Algarvien u. s. w., Seine Majestät
der König von Rumänien, Seine Ma-
jestät der Kaiser aller Reußen, der Prä-
sident der Republik Salvador, Seine
Majestät der König von Serbien, Seine
Majestät der König von Siam, Seine
Majestät der König von Schweden, der
Schweizerische Bundesrat, Seine Ma-
jestät der Kaiser der Osmanen, der
Präsident des Orientalischen Freistaats
Uruguay, der Präsident der Vereinigten
Staaten von Venezuela
in der Absicht, die Meinungsver-
schiedenheiten zu vermindern, die in An-
sehung der Beziehungen zwischen den
neutralen und den kriegführenden Mächten
im Falle eines Seekriegs noch bestehen,
und den Schwierigkeiten vorzubeugen,
zu denen diese Meinungsverschiedenheiten
etwa Anlaß geben könnten,
in der Erwägung, daß wenngleich
gegenwärtig Vertragsabreden, die sich
auf alle in der Praxis möglicherweise
vorkommenden Fälle erstrecken, nicht ge-
troffen werden können, es nichtsdesto-
weniger von unbestreitbarem Nutzen ist,
soweit wie möglich gemeinsame Regeln
für den Fall, daß unglücklicherweise ein
Krieg ausbrechen sollte, aufzustellen,
in der Erwägung, daß in den in
diesem Abkommen nicht vorgesehenen
Fällen die allgemeinen Grundsätze des
Völkerrechts zu berücksichtigen sind,
in der Erwägung, daß es wünschens-
wert ist, wenn die Mächte genaue Vor-
schriften erlassen, um die Rechtsfolgen