Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1910. (44)

Portent les moyens dont elle dispose, 
Pour empécher dans ses ports ou 
rades et dans ses enaux toute violag- 
tion des dispositions qui précedent. 
Article 26. 
Diexercice par une Puissance neutre 
des droits 8 isinis par la présente 
Convemion ne peut jamais étre con- 
sidéreé comme un acte peu amical 
par Tun ou par Tautre belligerant 
qdui a accepté les articles qui 87 
relerent. 
Article 27. 
Les Puissances contractantes se 
communiqueront réciproquement, en 
temps utile. toutes les lois, ordon- 
nances et autres dispositions réglunt 
chez elles le regime des navires de 
guerre belligérants dans leurs ports 
et leurs eaux, au mopyen d’une noti- 
fication adressée au Gouvernement 
des Pays-Bas et transmise immediate- 
ment par celui-ci aux autres Puis- 
sances contractantes. 
Article 28. 
Les dispositions de la pré- 
sente Convention ne sont applicables 
dqdu’entre les Puissances contractantes 
et seulement si les belligérants sont 
tous parties à la Convention. 
Article 29. 
La présente Convention sera rati- 
fiéce aussitöt qdue possible. 
Les ratiflcations seront déposées 
La Haxe. 
                                   —367 — 
stehenden Mittel die erforderliche Auf- 
sicht auszuüben, um innerhalb ihrer 
Häfen, Reeden und Gewässer jede Ver- 
letzung der vorstehenden Bestimmungen 
zu verhindern. 
                                      Artikel 26. 
Die Ausübung der in diesem Ab- 
kommen festgestellten Rechte durch eine 
neutrale Macht darf niemals von dem 
einen oder dem anderen Kriegführenden 
der die in Betracht kommenden Artikel 
angenommen hat, als unfreundliche 
Handlung angesehen werden. 
                                        Artikel 27. 
Die Vertragsmächte werden einander 
zu gegebener Zeit alle Gesetze, Verord- 
nungen und sonstigen Bestimmungen über 
die Behandlung der Kriegsschiffe von 
Kriegführenden in ihren Häfen und ihren 
Gewässern mitteilen, und zwar mittels 
einer an die Regierung der Niederlande 
gerichteten Benachrichtigung, die von 
dieser unverzüglich allen anderen Ver- 
tragsmächten übermittelt wird. 
                                          Artikel 28. 
Die Bestimmungen dieses Abkommens 
finden nur zwischen den Vertragsmächten 
Anwendung und nur dann, wenn die 
kriegführenden sämtlich Vertragsparteien 
sind. 
                                        Artikel 29. 
Dieses Abkommen soll möglichst bald 
ratifiziert werden. 
Die Ratifkationsurkunden sollen im 
Haag hinterlegt werden. 
                                                                                                                 47*
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.