Tenquste, de la garde des archives
qui seront ensuite versées au Bureau
international de La Hapye.
Article 17.
En vue de faciliter Tinstitution et
le fonctionnement des Commissions
Tenquéte, les Puissances contractan-
tes recommandent les réègles sui-
vantes qui seront applicables à la
Procédure d’enquste en tant que les
Parties n’adopteront pas autres
règles.
Article 18.
La Commission reglera les détails
de la procédure non prévus dans la
convention spéeciale d’enquste ou
dans la présente Convention, et pro-
cèdera à toutes les formalités que com-
porte PTadministration des preuves.
Article 19.
Lienquste a lieu contradictoire-
ment.
Aux dates prévues, chaque Partie
communique à la Commission et à
Tautre Partie les exposés des faits,
il ya# lleu, et, dans tous les cas,
les actes, pièces et documents qwelle
juge utiles à la découverte de la
Vérité, ainsi due la liste des temoins
et des experts qwelle désire faire
entendre.
Article 20.
La Commission a la faculté, avec
T’assentiment des Parties, de se trans-
porter momentanément sur les lieux
ou elle juge utile de recourir à ce
moyen Tinformation ou dy delcguer
un ou plusieurs de ses membres.
Lautorisation de I’Etat sur le terri-
toire duquel il doit étre procédé à
cette information devra étre obtenue.
28
der Untersuchung das Archiv aufzu-
bewahren, das später an das Inter-
nationale Bureau im Haag abzugeben ist.
Artikel 17.
Um die Einsetzung und die Tätigkeit
der Untersuchungskommissionen zu er-
leichtern, empfehlen die Vertragsmächte
die nachstehenden Regeln, die auf das
Untersuchungsverfahren Anwendung fin-
den, soweit die Parteien nicht andere
Regeln angenommen haben.
Artikel 18.
Die Kommission soll die Einzelheiten
des Verfahrens bestimmen, die weder in
dem Untersuchungsabkommen noch in
dem vorliegenden Abkommen geregelt
sind; sie soll zu allen Förmlichkeiten
schreiten, welche die Beweisaufnahme mit
sich bringt.
Artikel 19.
Die Untersuchung erfolgt kontradik-
torisch.
Zu den vorgesehenen Zeiten übermittelt
jede Partei der Kommission und der
Gegenpartei gegebenen Falles die Dar-
legungen über den Tatbestand und in
jedem Falle die Akten, Schriftstücke und
Urkunden, die sie zur Ermittelung der
Wahrheit für nützlich erachtet, sowie eine
Liste der Zeugen und Sachverständigen,
deren Vernehmung sie wünscht.
Artikel 20.
Die Kommission ist befugt, mit Zu-
stimmung der Parteien sich geitweilig an
Orte zu begeben, wo sie dieses Auf
klärungsmittel anzuwenden für nützlich
erachtet, oder dorthin eins oder mehrere
ihrer Mitglieder abzuordnen. Die Er-
laubnis des Staates, auf dessen Gebiete
zu der Aufklärung geschritten werden soll,
ist einzuholen.