Chaque Partie nomme deux ar-
bitres, dont un seulement peut étre son
national ou choisi parmi ceux qui
ont é6té désignés par elle comme
membres de la Cour permanente.
Ces arbitres choisissent ensemble un
Surarbitre.
En cCas de partage des voix, le
choix du surarbitre est confié à une
Puissance tierce, désignée de commun
accord par les Parties.
Si Taccord ne s’'stablit pas à ce
zjet, chaqdue Partie désigne une
Puissance différente et le choix du
surarbitre est fait de concert par les
Puissances ainsi désignées.
Si, dans un délai de deux mois,
ces deux Puissances Wont pu tomber
daccord, chacune d’elles présente
deux candidats pris sur la liste des
membres de la Cour permanente, en
dehors des membres désignés par les
Parties et n'étant les nationaux d’au-
cune d’elles. Le sort détermine lequel
des candidats ainsi presentés sera le
Surarbitre.
Article 46.
Des qdue le Tribunal est composé,
les Parties notifient au Bureau leur
decision de Fadresser à la Cour, le
texte de leur Compromis, et les noms
des arbitres.
Le Bureau communique sans délai
à chaque arbitre le compromis et
les noms des autres membres du
Tribunal.
Le Tribunal se réunit à la date
fe par les Parties. Le Bureau
Pourvoit à son installation.
Reichs. Gesetzbl. 1910.
—37 —
Jede Partei ernennt zwei Schieds-
richter, von denen nur einer ihr Staats-
angehöriger sein oder unter den von ihr
benannten Mitgliedern des Ständigen
Schiedshofs ausgewählt werden darf.
Diese Schiedsrichter wählen gemeinschaft-
lich einen Obmann.
Bei Stimmengleichheit wird die Wahl
des Obmanns einer dritten Macht an-
vertraut, über deren Bezeichnung sich
die Parteien einigen.
Kommt eine Einigung hierüber nicht
zu stande, so bezeichnet jede Partei
eine andere Macht, und die Wahl des
Obmanns erfolgt durch die so bezeich-
neten Mächte in Ubereinstimmung.
Können sich diese beiden Mächte
binnen zwei Monaten nicht einigen, so
schlägt jede von ihnen zwei Personen
vor, die aus der Liste der Mitglieder
des Ständigen Schiedshofs, mit Aus-
nahme der von den Parteien benannten
Mitglieder, genommen und nicht Staats-
angehörige einer von ihnen sind. Das
Los bestimmt, welche unter den so vor-
geschlagenen Personen der Obmann sein
soll.
Artikel 46.
Sobald das Schiedsgericht gebildet
ist, teilen die Parteien dem Bureau
ihren Entschluß, sich an den Schieds-
hof zu wenden, den Wortlaut ihres
Schiedsvertrags und die Namen der
Schiedsrichter mit.
Das Bureau gibt unverzüglich jedem
Schiedsrichter den Schiedsvertrag und
die Namen der übrigen Mitglieder des
Schiedsgerichts bekannt.
Das Schiedsgericht tritt an dem von
den Parteien festgesetzten Tage zusammen.
Das Bureau sorgt für seine Unter-
bringung.
6