Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1910. (44)

Les Parties contractantes s'enten- 
dront, soit dans chaque cas d'arbi- 
trage, soit pour tous les cas, sur la 
Procédure à suivre par le tribunal. 
A défaut de cette entente, Ia pro- 
cédure sera réglée par le tribunal 
luilmèéme. La procédure pourra se 
faire par Ccrit, si aucune des Parties 
n'élève Tobjections. Dans ce cas, les 
dispositions de Talinca qui précc&de 
pourront étre modifiéees. 
Pour la transmission des citations 
à comparaitre devant le tribunal 
arbitral et pour les commissions 
rogatoires ECmanéCes de ce dernier, les 
autorités de chacune des Parties con- 
tractantes préteront, sur la réquisition 
du tribunal arbitral adressée au Gou- 
Vernement compétent, leur assistance 
de laméme manière du’elles laprétent 
lorsquil s’agit de réquisitions des 
tribunaux civils du pays. 
Les Parties contractantes Feenten- 
dront sur la répartition des frais, 
Soit à Toccasion de chaque arbitrage, 
soit par une disposition applicable 
à tous les cas. A defaut dentente, 
Tarticle 57 de la Convention de La 
Haxe du 29juillet 1899 sera appliqué. 
Annicrz XXV. 
Le présent traité sera ratifié et les 
ratifications en seront échangées à 
Berlin. 
II entrera en vigueur à Texpiration 
run délai de deux semaines apres 
T’change des ratifications et restera 
exCcutoire pendant huit annéCes sui- 
vantes. Les Parties contractantes se 
réservent toutefois le droit de dé- 
noncer ce traité douze mois avant 
Téechéance de la cinquième annce, de 
                                     – 694 – 
Die vertragschließenden Teile werden 
sich entweder in jedem einzelnen Falle 
oder ein für allemal über das Verfahren 
des Schiedsgerichts verständigen. In Er- 
mangelung einer solchen Verständigung 
wird das Verfahren von dem Schieds- 
gerichte selbst bestimmt. Das Verfahren 
kann schriftlich sein, wenn kein Teil Ein- 
spruch erhebt. In diesem Falle kann 
von den Bestimmungen des vorher- 
gehenden Absatzes abgewichen werden. 
Hinsichtlich der Zustellung von Vor- 
ladungen vor das Schiedsgericht und der 
Erledigung der von diesem ausgehenden 
Ersuchen werden die Behörden jedes der 
vertragschließenden Teile, auf den von 
dem Schiedsgericht bei der betreffenden 
Regierung zu stellenden Antrag, in der- 
selben Weise Rechtshilfe leisten wie auf 
die Anträge der inländischen Zivilgerichte. 
Die vertragschließenden Teile werden 
sich aus Anlaß jedes einzelnen Falles 
oder ein für allemal über die Verteilung 
der Kosten verständigen. In Ermangelung 
einer Verständigung soll Artikel 57 des 
Haager Abkommens vom 29. Juli 1899 
zur Anwendung gelangen. 
                                      Artikel 25. 
Der gegenwärtige Vertrag soll rati- 
fiziert und die Ratifikationsurkunden 
sollen in Berlin ausgetauscht werden. 
Er soll mit Ablauf von zwei Wochen 
nach Austausch der Ratifikationsurkunden 
in Kraft treten und während der acht 
folgenden Jahre in Geltung bleiben. 
Doch behalten sich die vertragschließen- 
den Teile das Recht vor, den Vertrag 
zwölf Monate vor Ablauf des fünften 
Jahres mit der Wirkung zu kündigen, daß
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.