Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1910. (44)

deira, Madeirawein ou combinaisons 
similaires) sont reconnus, en ce qui 
concerne le commerce intérieur de 
DTAllemagne, comme désignations To- 
rigine au sens strict, pour les vins 
indiqués ci-dessus et produits dans les 
respectives régions portugaises du 
Douro et de lile de Madeère. En 
conséquence, dans le commerce in- 
térieur de TEmpire la mise en vente, 
sous les désignations de Porto (Oporto, 
Portwein ou combinaisons similaires) 
et de Madere (Madeira, Madeirawein 
ou Ccombinaisons similaires), de vins 
qdui ne scoient pas originaires des re- 
Spectives régions portugaises est con- 
sidérée comme contravention et pour- 
suivie conformément à la IEgislation 
allemande. · 
5.UestconvenuquoleGouve1-- 
nement Allemand accordera pour 
Tentrée des vins et des huiles Tolive 
portugais par les douanes allemandes, 
1e méme traitement et les mémes 
facilitcs garantis aux vins et aux 
huiles Tolive italiens par le Traité 
Additionnel entre PTEmpire d Alle- 
magne et le Royaume dltalie, du 
3 décembre 1904, et aux vins dAu- 
triche-Hongrie par le Traité Addi- 
tionnel, entre ce pays et PAllemagne, 
du 25 janvier 1905. 
6. Le Gouvernement Portugais sen- 
gage à ne pas soumettre les sucres de 
betterave à un traitement autre due 
eelui accordé aux sucres de canne. 
AI'ARTICLE V. 
Le Gouvernement Portugais se 
réserve le droit de modifier la ré- 
daction ct les droits concernant les 
                                           —697— 
sammensetzungen) und Madeira (Ma- 
deirawein oder ähnliche Zusammensetzun- 
gen) für die obengenannten und in den 
betreffenden portugiesischen Bezirken des 
Douro und der Insel Madeira erzeug- 
ten Weine als Ursprungsbezeichnungen 
im strengen Sinn anerkannt werden. 
Es wird folglich im inneren Verkehr des 
Reichs der Verkauf von Weinen, die nicht 
Erzeugnisse der betreffenden portugiesi- 
schen Bezirke sind, unter der Bezeich- 
nung Porto (Oporto, Portwein oder 
ähnliche Zusammensetzungen) und Ma- 
deira (Madeirawein oder ähnliche Zu- 
sammensetzungen) nach Maßgabe der 
deutschen Gesetze als Zuwiderhandlung 
angesehen und verfolgt. 
5. Es besteht Einverständnis darüber, 
daß die deutsche Regierung portugiesischem 
Wein und Olivenöl bei der Einfuhr 
über deutsche Zollämter die gleiche 
Behandlung und die gleichen Erleich- 
terungen zuteil werden lassen wird, die 
italienischem Wein und Olivenöl durch 
den Zusatzvertrag zwischen dem Deutschen 
Reich und dem Königreich Italien vom 
3. Dezember 1904, und österreichisch-un- 
garischem Wein durch den Zusatzvertrag 
zwischen Deutschland und Osterreich- 
Ungarn vom 25. Januar 1905 zuge- 
standen worden sind. « 
6. Die portugiesiche Regierung ver- 
pflichtet sich, den Rübenzucker nicht anders 
als den Rohrzucker zu behandeln. 
  
                                            Zu Artikel 5. 
Die portugiesische Regierung behält 
sich das Recht vor, bei den in der 
anliegenden Tabelle A genannten Gegen- 
                                                                                                                  102*
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.