Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1911. (45)

Doch kann die Übersetzung der ge- 
richtlichen und außergerichtlichen Ur- 
kunden und der Ersuchungsschreiben so- 
wie der im Artikel 19 Abs. 3 vorge- 
sehenen Nachweise von einem beeidigten 
Dolmetscher des ersuchenden Staates 
beglaubigt werden. 
Ferner wird die ersuchte Behörde die 
im vorstehenden Absatz erwähnten Über- 
setzungen auf Kosten der ersuchenden 
Behörde beschaffen, wenn sie in einem 
Falle, wo ihre Mitteilung in dem Ab- 
kommen vorgeschrieben ist, nicht beige- 
fügt sind. 
Artikel IV. 
Gemäß dem Vorbehalt im Artikel 6 
Abs. 2 in Verbindung mit Abs. 1 Nr. 3 
desselben Artikels des Abkommens kann 
jeder Teil Zustellungen im Gebiete des 
anderen Teiles in allen Fällen, wo es 
sich nicht um dessen Angehörige handelt, 
ohne Anwendung von ZQwang durch 
seine diplomatischen oder konsularischen 
Vertreter unmittelbar bewirken lassen. 
  
Das Gleiche gilt gemäß dem Vor- 
behalt im Artikel 15 des Abkommens 
für die Erledigung von Ersuchungs- 
schreiben. 
Artikel W. 
Gemäß dem Vorbehalt im Artikel 16 
Abs. 2 des Abkommens soll die Er- 
stattung der Auslagen für Zeugenent- 
schädigungen nicht verlangt werden. 
Das Gleiche git in Ansehung der 
im Artikel 23 Abs. 2 des Abkommens 
erwähnten Saegsewbmandeon 
164 
Toutefois, la traduction des actes 
judiciaires et extrajudiciaires et des 
commissions rogatoires de meme due 
celle des pisces prévues au 3 alinéa 
de Particle 19 pourront étre certifiées 
conformes par un traducteur juré 
de TEtat requcrant. 
En outre, Si les traductions visées 
à Talinéa précédent, dans le cas o 
leur envoi est prescrit par la Con- 
vention, ne sont pas annexées, elles 
seront effectusces par les soins de 
Tautoriteé requise aux frais de Tau- 
torité requérante. 
Article IV. 
Conformément à la faculté prévue 
à Tarticle 6, alinéa 2 combiné avec 
Talinka 1, ne 3 du meme article de 
la Convention, chacune des parties 
Peut faire effectuer, directement et 
Sans contrainte, Par ses agents diplo- 
matiques et consulaires, des signi- 
fications sur le territoire de Tautre 
Partie, dans tous les cas on il ne 
Fagit pas de ressortissants de cette 
derniere. 
II en est de méme, conformément 
à la faculté prévue à Particle 15 de 
la Convwention, en ce qui concerne 
Texéccution des commissions roga- 
toires. 
Article V. 
Conformément à la faculté prévue 
à Tarticle 16, alinéa 2, de la Con- 
vention, le remboursement des in- 
demnités payées aux témoins ne sera 
pas exigé. 
1 en sera de meme en ce qui 
concerne les indemnites de témoins 
mentionnées à Tarticle 23, alinéa 2, 
de la Convention.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.