Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1911. (45)

– 284 
keine höheren Tarife angewendet werden, 
als für gleichartige deutsche oder auslän- 
dische Erzeugnisse in derselben Richtung 
und auf derselben Verkehrsstrecke. Das 
gleiche soll auf den schwedischen Bahnen für 
deutsche oder aus Deutschland kommende 
Gütersendungen gelten, die nach einer 
schwedischen Station oder durch Schweden 
befördert werden. 
Ausnahmen sollen nur zulässig sein, 
soweit es sich um Transporte zu ermäßig- 
ten Preisen für öffentliche oder milde 
Zwecke handelt. 
Artikel 13. 
Die deutschen Schiffe und ihre La- 
dungen sollen in Schweden und die 
schwedischen Schiffe und ihre Ladungen 
sollen in Deutschland völlig auf dem 
Fuße der inländischen Schiffe und La- 
dungen behandelt werden, gleichviel, von 
wo die Schiffe ausgelaufen oder wohin 
sie bestimmt sind, und gleichviel, woher 
die Ladungen stammen oder wohin sie 
bestimmt sind. 
Jedes Vorrecht und jede Befreiung, 
welche in dieser Beziehung von einem 
der vertragschließenden Teile einer dritten 
Macht eingeräumt werden sollte, soll 
gleichzeitig und bedingungslos auch dem 
anderen Teile zustehen. 
Von den Bestimmungen dieses Artikels 
wird eine Ausnahme gemacht in betreff 
derjenigen besonderen Begünstigungen, 
welche den Erzeugnissen des inländischen 
Fischfanges in dem einen oder dem an- 
deren Lande jetzt oder in Zukunft ge- 
währt werden sollten. 
Für die Küstenschiffahrt gelten die vor- 
stehenden Bestimmungen, jedoch mit der 
Maßgabe, daß jeder der vertragschließen- 
den Teile zur Kündigung mit einjähriger 
till tysk station eller genom Tysk-- 
land, inga högre tariffer tillämpas 
än föür likartade, i samma riktning 
och pä samma traliksträcka beford- 
rade tyska eller utländska produtk- 
ter. Detsamma skall à svenska järn- 
vägar gälla för tyska eller frän 
Tysklandkommandegodssändningar, 
som betfordras till svensk station 
eller genom Sverige. 
Undantag skola vara tillätna, en- 
dast sävidt det gäller transporter till 
nedsatta priser för offentliga eller 
välgörande ändamäl. 
Artikel 13. 
Tyska fartyg och deras last skola. 
i Sverige och svenska fartyg och 
deras last i Iyskland ätnjuta full- 
komligt samma behandling som lan- 
dets egna fartyg och dessas last, oaf- 
sedt hvarifrän fartygen afgätt eller 
hvarthän de äro destinerade, och oaf- 
sedt hvarifrän lasten förskrifver sig 
eller hvarthän den är bestämd. 
Hvarje företrädesrättighet och be- 
frielse, som i detta hänseende kan 
komma att af den ena af de traktat- 
Slutande parterna medgifvas en tredje 
makt, skall samtidigt och ovillkor- 
ligen jämväl tillerkännas den andra 
Parten. 
Frän bestämmelserna i denna ar- 
tikel göres undantag beträffande de 
särskilda förmäner, hvilka nu mÄS 
vara eller framdeles kunna blifva 
medgifna alstren af den inhemska 
fiskerinäringen i det ena eller andra 
landet. 
För kustfarten gälla förestäende 
bestämmelser, dock med rätt för en 
hvar af de traktatslutande parterna 
att med ett ärs frist uppsäga desamma.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.