Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1911. (45)

Verfahren von dem Schiedsgerichte selbst 
bestimmt. Das Verfahren kann schrift- 
lich sein, wenn keiner der vertragschließen- 
den Teile Einspruch erhebt. In diesem 
Falle kann von der Bestimmung des 
vorhergehenden Absatzes abgewichen wer- 
den. 
In Ermangelung anderer Verein- 
barung bestimmt der Obmann des 
Schiedsgerichts den Termin für die Ein- 
sendung der Eingaben und der Be- 
weismittel, und tritt das Gericht erst 
nach Beendigung des Schriftwechsels zu- 
sammen. « 
Hinsichtlich der Zustellung von Vor- 
ladungen vor das Schiedsgericht und 
der Erledigung der von diesem ausge- 
henden Ersuchen werden die Behörden 
jedes der vertragschließenden Teile, auf 
den von dem Schiedsgerichte bei der be- 
treffenden Regierung zu stellenden An- 
trag, in derselben Weise Rechtshilfe leisten 
wie auf die Anträge der inländischen 
Zivilgerichte. 
Die vertragschließenden Teile werden 
sich im einzelnen Falle oder ein für alle- 
mal über die Verteilung der Kosten ver- 
ständigen. In Ermangelung einer Ver- 
ständigung soll Artikel 85 des Haager 
Abkommens vom 18. Oktober 1907 zur 
Anwendung gelangen. 
Artikel 23. 
Der gegenwärtige Vertrag soll am 
1. Dezember 1911 in Kraft treten und 
bis zum 31. Dezember 1917 wirksam 
bleiben. 
Im Falle keiner der vertragschließen- 
den Teile zwölf Monate vor Eintritt 
dieses Termins den Vertrag gekündigt 
hat, soll dieser bis zum Ablauf eines 
Jahres von dem Tage ab gelten, an 
welchem der eine oder der andere Teil 
Reichs-Gesetzbl. 1911. 
  
291 
–— ÔÒËÛ Ô nse.j 
mes proceduren al skiljedomstolen 
själf, Om ingen af de traktatslu- 
tande parterna däremot gör invänd- 
ning, kan proceduren vara Skriftlig. 
Idetta fall kan afvikelse göras frän 
bestämmelsen i närmast föregäende 
stycke. 
I brist af annan öfverenskommelse 
skall öfverskilsedomaren bestämma 
tiden för insändande af inlagor och 
bevismedel samt skall skiljedomsto- 
len sammanträda först efter skrift- 
Växlingens afslutande. 
Beträffunde delgifning af kallelse 
till inställelse inför skiljedomstolen 
och meddelande af annan handräck- 
ning, som begärts af domstolen, 
skola myndigheterna i de respektive 
länderna, pä framställning frän Skil- 
jedomstolen till vederbörande rege- 
ring, lämna rättshjälp päsamma sütt 
som vid framställning frän inhem- 
ska civildomstolar. 
De traktatslutande parterna skola 
för hvarje särskildt fall eller en gäng 
för alla öfverenskomma om förlel- 
ningen af kostnaderna. I brist pä 
Sädan öfverenskommelse skall arti- 
kel 85 i Haagkonventionen af den 
oktober 1907 tillümpas. 
Artikel 23. 
Denna traktat skall träda i krast 
deu 1 december 1911 och förblifv# 
gällande till och med den 31 de- 
cember 1917. 
Om icke nägondera af de irak- 
tatslutande parterna uppsagt den- 
samma tolf mänader före sistnämnda 
tidpunkt, skall traktaten gälla intill 
dess ett är förflutit frän den dag, d 
den uppsäges af den ena eller andra 
61
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.