— 20
Lesquels, après s'étre communiqué
leurs pleins pouvoirs, trouvés en
bonne et due forme, sont convenus
des dispositions suivantes:
Article premier.
Les Hautes Parties contractantes
Fengagent à interdire sur leur terri-
toire Ia fabrication, Tintroduction
et la mise en vente des allumettes con-
tenam du phosphore blanc (aune).
Article 2.
A chacun des Etats contractants
incombe le soin de prendre les
mesures administratives qui seraient
nécessaires pour assurer Sur Son
territoire la stricte exécution des
dispositions de la présente Con-
vention.
Les Gouvernements se communi-
queront par la voie diplomatique
les lois et reglements sur la matiere
de la présente Conwention qui sont
ou seront en vigueur dans leurs
Days, ainsi duc les rapports concer-
nant Tapplication de ces lois et
rglements.
Article 3.
Les dispositions de la prcsente
Convention ne seront applicables à
une colonic, possession ou protectorat.
duc dans le cas ou unc notification
à cet eflet serait donnée en son nom
au Conseil fédéral suisse par le Gou-
vernement meétropolitain.
Article 4.
La présente Convention sera ratifiée
et les ratilications en seront déposées
welche nach gegenseitiger Mitteilung ihrer
in guter und gehöriger Form befundenen
Vollmachten die folgenden Bestimmungen
nacheinander beraten und angenommen
haben:
Artikel 1.
Die hohen vertragschließenden Teile
verpflichten sich, in ihrem Gebiete die
Herstellung, die Einfuhr und das Feil-
halten von Zündhölzern, die weißen
(gelben) Phosphor enthalten, zu ver-
bieten.
Artikel 2.
Jedem der vertragschließenden Staaten
liegt es ob, diejenigen Verwaltungs-
maßnahmen zu treffen, die notwendig
sind, um in seinem Gebiete die strenge
Durchführung der Bestimmungen des
gegenwärtigen Abkommens sicher zu
stellen.
Die Regierungen werden einander die
in ihren Ländern über den Gegenstand
des gegenwärtigen Abkommens jetzt oder
künftig geltenden Gesetze und Verord-
nungen sowie die über deren Anwendung
erstatteten Berichte auf diplomatischem
Wege mitteilen.
Artikel 3.
Die Bestimmungen dieses Abkommens
finden auf Kolonien, Besitzungen und
Schutzgebiete nur Anwendung, falls zu
diesem Zwecke in deren Namen dem
Schweizerischen Bundesrate von der
Regierung des Mutterlandes Nachricht
gegeben wird.
Artikel 4.
Dieses Abkommen soll ratifiziert und
die Ratifikationsurkunden sollen spätestens