Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1912. (46)

                ----459-----                                                                                                                                    nationalité, c'est leur nouvelle loi 
nationale qui sera appliquée dans 
les cas visés aux articles 1, 4 et 5. 
Siil advient, au cours du mariage, 
due les époux MW’aient pas la méme 
nationalité, leur dernière Législation 
commune devra, pour Tapplication 
des articles précités, étre considérée 
Ccomme leur loi nationale. 
             Article 10. 
La présente Convention n’aura 
as d’application lorsque, Tapres 
les articles précédents, la loi qui 
devrait étre, appliquée ne serait pas 
celle d’'un Etat contractant. 
        IV. Dispositions finales. 
                      Article 11. 
La présente Convention sera rati- 
Üeee et les ratifications en seront 
déposées à La Hapye, des due six des 
Hautes Parties Contractantes seront 
en mesure de le faire. 
II sera dressé de tout depôt de 
ratifcations un procès-verbal, dont 
une copie, certilice conforme, sera 
remise par la voie diplomatique à 
chacun des Etats contractants. 
                       Article 12. 
La présente Convention sapplique 
de plein droit aux territoires euro- 
Péens des, Etats contractants. 
Si un Etat contractant en désire 
la mise en vigueur dans ses terri- 
toires, possessions ou colonies, situes 
hors de LEurope, ou dans ses circon- 
Sscriptions consulaires judiciaires, il 
notifiera son intention à cet ellet 
 
Staatsangehörigkeit erworben, so ist in 
den Fällen der Artikel 1, 4, 5 das Gesetz 
ihres neuen Heimatstaats anzuwenden. 
Verbleibt den Ehegatten während der 
Ehe nicht die gleiche Staatsangehörig- 
keit, so ist bei Anwendung der vorbe- 
zeichneten Artikel ihr letztes gemeinsames 
Gesetz als das Gesetz ihres Heimatstaats 
anzusehen. 
                    Artikel 10. 
  Dieses Abkommen findet keine An- 
wendung, wenn das Gesetz, das nach 
den vorstehenden Artikeln angewendet 
werden müßte, nicht das Gesetz eines 
Vertragsstaats ist. 
         IV. Schlußbestimmungen. 
                      Artikel 11. 
 Dieses Abkommen soll ratifiziert und 
die Ratifikationsurkunden sollen im Haag 
hinterlegt werden, sobald sechs der Hohen 
Vertragsparteien hierzu in der Lage sind. 
Über jede Hinterlegung von Ratifika- 
tionsurkunden soll ein Protokoll auf- 
genommen werden; von diesem soll eine 
beglaubigte Abschrift einem jeden der 
Vertragsstaaten auf diplomatischem Wege 
mitgeteilt werden. 
                      Artikel 12. 
   Dieses Abkommen findet auf die 
europäischen Gebiete der Vertragsstaaten 
ohne weiteres Anwendung. 
   Wünscht ein Vertragsstaat die In- 
kraftsetzung des Abkommens in seinen 
außereuropäischen Gebieten, Besitzungen 
oder Kolonien oder in seinen Konsular- 
gerichtsbezirken, so hat er seine hierauf 
gerichtete Absicht in einer Urkunde kund-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.