Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1913. (47)

— — 
in diesem Lande die Unfallversicherung 
des anderen Landes durchzuführen. 
Artikel 11. 
Der Zahlungspflichtige kann Zahlun- 
gen aus der Unfallversicherung, die den 
nicht im Lande befindlichen Angehörigen 
des anderen Landes zukommen, an die 
Konsularbehörde dieses Landes, in deren 
Bezirk er seinen Wohnsitz oder Sitz hat, 
wirksam leisten. 
Die Konsularbehörde hat die Ein- 
reichung der erforderlichen Bescheini- 
gungen (über Leben, Witwenstand usw.) 
zu vermitteln. 
Artikel 12. 
In den Angelegenheiten, die durch 
Artikel 11 geregelt sind, bestimmen sich 
die örtliche Zuständigkeit und die Bezirke 
der Konsularbehörde nach Vereinbarung 
der beiderseitigen Regierungen. 
Artikel 13. 
Soweit es bei der Anwendung der 
Unfallversicherungsgesetze des einen Landes 
auf die Berechnung eines in der Währung 
des anderen Landes ausgedrückten Ar- 
beitsverdienstes ankommt, wird dieser 
nach einem allgemein zu Grunde zu legen- 
den Mittelwert umgerechnet, der von 
jeder der beiden Regierungen für die 
Anwendung der Gesetze ihres Landes 
festgestellt wird und der anderen Re- 
gierung mitzuteilen ist. 
Artikel 14. 
Als Unfallversicherung im Sinne 
dieses Abkommens gilt auch die Unfall- 
28 
applicables chaque fois qu’il sagit 
de Texécution dans ledit pays, de 
la législation de Tautre pays. 
Article 11. 
Lorsque le créancier de Tindemnité 
ne réside pas dans le pays du débiteur 
et est ressortissant de Tautre pays, 
le débiteur peut valablement effectuer 
les paiements entre les mains de l'au- 
torité Consulaire du pays du créancier, 
dans le district de laquelle ledit débi- 
teur a son domicile ou le siège de 
Son établissement. 
L’autorité consulaire doit servir 
Tintermédiaire pour la communi- 
cation des certificats requis (certificats 
de vie, de veuvage, etc.). 
Article 12. 
En ce qui concerne les questions 
Prévues par Tarticle 11, la compeé- 
tence territoriale et les districts des 
autorités Consulaires sont déterminés 
Par un arrangement à conclure entre 
les deux Gouvernements. 
Article 13. 
Lorsque, dans lapplication de la 
Iégislation sur les accidents du travail 
de Tun des pays, il y a lieu dx- 
Primer la valeur de la rémunération 
du travail dans la monnaie de lautre 
Days, la conversion se fait sur la base 
d'une valeur moyenne déterminée 
par chacun des deux Gouvernements 
Pour Tapplication de sa législation 
et qw’il doit faire Connaitre à Tautre 
Gouvernement. 
Article 14. 
Le systeme de prévoyance adopté 
Dour les agents publics allemands
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.