— —
in diesem Lande die Unfallversicherung
des anderen Landes durchzuführen.
Artikel 11.
Der Zahlungspflichtige kann Zahlun-
gen aus der Unfallversicherung, die den
nicht im Lande befindlichen Angehörigen
des anderen Landes zukommen, an die
Konsularbehörde dieses Landes, in deren
Bezirk er seinen Wohnsitz oder Sitz hat,
wirksam leisten.
Die Konsularbehörde hat die Ein-
reichung der erforderlichen Bescheini-
gungen (über Leben, Witwenstand usw.)
zu vermitteln.
Artikel 12.
In den Angelegenheiten, die durch
Artikel 11 geregelt sind, bestimmen sich
die örtliche Zuständigkeit und die Bezirke
der Konsularbehörde nach Vereinbarung
der beiderseitigen Regierungen.
Artikel 13.
Soweit es bei der Anwendung der
Unfallversicherungsgesetze des einen Landes
auf die Berechnung eines in der Währung
des anderen Landes ausgedrückten Ar-
beitsverdienstes ankommt, wird dieser
nach einem allgemein zu Grunde zu legen-
den Mittelwert umgerechnet, der von
jeder der beiden Regierungen für die
Anwendung der Gesetze ihres Landes
festgestellt wird und der anderen Re-
gierung mitzuteilen ist.
Artikel 14.
Als Unfallversicherung im Sinne
dieses Abkommens gilt auch die Unfall-
28
applicables chaque fois qu’il sagit
de Texécution dans ledit pays, de
la législation de Tautre pays.
Article 11.
Lorsque le créancier de Tindemnité
ne réside pas dans le pays du débiteur
et est ressortissant de Tautre pays,
le débiteur peut valablement effectuer
les paiements entre les mains de l'au-
torité Consulaire du pays du créancier,
dans le district de laquelle ledit débi-
teur a son domicile ou le siège de
Son établissement.
L’autorité consulaire doit servir
Tintermédiaire pour la communi-
cation des certificats requis (certificats
de vie, de veuvage, etc.).
Article 12.
En ce qui concerne les questions
Prévues par Tarticle 11, la compeé-
tence territoriale et les districts des
autorités Consulaires sont déterminés
Par un arrangement à conclure entre
les deux Gouvernements.
Article 13.
Lorsque, dans lapplication de la
Iégislation sur les accidents du travail
de Tun des pays, il y a lieu dx-
Primer la valeur de la rémunération
du travail dans la monnaie de lautre
Days, la conversion se fait sur la base
d'une valeur moyenne déterminée
par chacun des deux Gouvernements
Pour Tapplication de sa législation
et qw’il doit faire Connaitre à Tautre
Gouvernement.
Article 14.
Le systeme de prévoyance adopté
Dour les agents publics allemands