Protocole de clõture.
Au moment de procéder à la
Sgnature de la Convention de ce
jour, les Plenipotentiaires soussignés
jugent utile d’indiquer Pesprit dans
lequel il faut entendre les articles 1,
2 et 3 de cette Convention et sui-
vant lequel il est désirable que, dans
Texercice de leur souveraineté 1égis-
lative, les Etats contractants pour-
voient à Pexécution des stipulations
arrétées ou à leur complément.
A. Les dispositions des articles 1
et 2 doivent étre considérées comme
un minimum en ce sens dwuil va de
soi que les Gouvernements contrac-
tants demeurent absolument libres
de punir Tautres infractions ana-
logues, telles, par exemple, que
TLembauchage des majeures alors
du’il ny aurait ni fraude ni con-
trainte.
B. Pour la répression des infrac-
tions prévues dans les articles 1 et 2,
il est bien entendu que les mots
»semme ou fille mineure, femme ou
ile majeure désignent les femmes
ou les filles mineures ou majeures
de vingt ans accomplis. Une loi
beut toutefois fxer un äge de pro-
tection plus clevé à la condition
duil soit le méme pour les femmes
ou les filles de toute nationalité.
C. Pour la répression des mémes
mfractions, la loi devrait édicter,
41
Schlußprotokoll.
Im Begriffe, zur Unterzeichnung des
Übereinkommens von heute zu schreiten,
halten es die unterzeichneten Bevoll-
mächtigten für angezeigt, darauf hin-
zuweisen, in welchem Sinne die Ar-
tikel 1, 2 und 3 dieses Übereinkommens
zu verstehen sind und wie es dem-
zufolge wünschenswert ist, daß die Ver-
tragsstaaten bei der Ausübung ihrer
Gesetzgebungshoheit für die Ausführung
der getroffenen Abreden oder deren Er-
gänzungen Vorsorge treffen.
A. Die Bestimmungen der Artikel 1
und 2 sollen als ein Mindestmaß in
dem Sinne angesehen werden, daß
selbstverständlich die vertragschließenden
Regierungen völlig unbehindert bleiben,
andere strafbare Handlungen gleicher
Art zu bestrafen, wie beispielsweise die
Anwerbung einer Volljährigen, auch
wenn weder Täuschung noch Zwang
vorliegt.
B. Bei der Bekämpfung der in den
Artikeln 1, 2 vorgesehenen strafbaren
Handlungen sind die Worte „minder-
jährige Frau oder minderjähriges Mäd-
chen und volljährige Frau oder voll-
jähriges Mädchen“ so zu verstehen, daß
sie die Frauen oder die Mädchen bezeichnen,
die das zwanzigste Lebensjahr noch nicht
vollendet oder die es bereits vollendet
haben. Doch kann ein Gesetz ein höheres
Schutzalter unter der Bedingung festsetzen,
daß es für die Frauen und die Mädchen
jeder Staatsangehörigkeit zu gelten hat.
C. Bei der Belämpfung dieser straf-
baren Handlungen sollte das Gesetz in