Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1913. (47)

annulée ou modiliée par le juge, §il 
estime due les conditions convenues 
ne sont pas Cquitables. 
Dans tous les cas, lorsqu il est 
prouyx due le consentement de lune 
des parties a été vicic par dol ou 
reticence ou lorsque la rEmunération 
est, de facon excessive dans un sens 
Ou dans Pautre, hors de proportion 
avec le service rendu, la convention 
peut étre annulde ou modilice par 
le juge à la requéte de lu partie 
interessee. 
Article 8. 
La remunération est fixée par le 
Jjuge sclon les circonstances en pre- 
nant pour base: 
a) en premier lieu, le succes ob- 
tenu, les efforts et le mérite de 
ceux qui ont Pprété secours, le 
danger couru par le nayire 
assisté, Dar ses Dassagers et son 
Cqduipage, par sa cargaison, par 
les Sauveteurs et par le navire 
Sauveteur, le temps employé, 
les frais et dommages subis, et 
les risques de responsabilité et 
autres courus par les sauveteurs, 
la valeur du matéricl exposé 
par eux, en tenant compte, le 
cas échéant, de Tappropriation 
speciale du navire assistant; 
b) en second liceu, la valecur des 
choses sauvées. 
76— 
für nichtig erklärt oder geändert werden, 
wenn das Gericht die vereinbarten Be- 
dingungen für unbillig erachtet. 
In allen Fällen kann der Vertrag 
von dem Gericht auf Antrag der be- 
troffenen Partei für nichtig erklärt oder 
geändert werden, wenn bewiesen wird, 
daß die Einwilligung der Partei wegen 
Arglist oder Verheimlichung mit einem 
Mangel behaftet ist, oder wenn die 
Vergütung in einer nach der einen oder 
der anderen Richtung übermäßigen Weise 
außer Verhältnis zu den geleisteten 
Diensten steht. 
Artikel 8. 
Die Vergütung wird vom Gericht 
unter Berücksichtigung der Umstände 
des Falles festgestellt, wobei als Grund- 
lage dienen: 
a) an erster Stelle der erzielte Erfolg, 
die Anstrengungen und Verdienste 
der an der Hilfsleistung oder Ber- 
gung beteiligt gewesenen Per- 
sonen, die Gefahr, die dem ge- 
retteten Schiffe, den darauf befind- 
lichen Reisenden, seiner Besatzung 
und seiner Ladung, sowie den Per- 
sonen und dem Schiffe, die an der 
Rettung beteiligt waren, gedroht 
hat, die verwendete Zeit, die ent- 
standenen Kosten und Schäden, die 
Haftungs= oder sonstige Gefahr, 
der sich die an der Rettung Be- 
teiligten unterzogen haben, der Wert 
des von ihnen in Gefahr gebrachten 
Materials, gegebenenfalls auch die 
besondere Zweckbestimmung des 
rettenden Schiffes; 
b) an zweiter Stelle der Wert der 
geretteten Gegenstände.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.