Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1913. (47)

— 77 
Les mémes dispositions s'appli- 
duent à la répartition prévue à l'ar- 
ticle 6, alinda 2. 
Le juge peut réduire ou suppri- 
mer la rémunération F’il apparait 
duc les sauveteurs ont, par leur 
faute, rendu nécessaire le sauvetage 
Ou Tassistance ou qwiils se sont ren- 
dus coupables de vols, recels ou 
autres actes frauduleux. 
Artiele 9. 
II nw’est dü aucune rémunération 
par les personnes sauvées, Sans due 
cependant il soit portc atteinte aux 
prescriptions des lois nationales à 
cet Egard. 
Les sauveteurs de vies humaines 
dui sont intervenus à Toccasion de 
Taccident ayant donné lieu au sau- 
vetage ou à Tassistance ont droit à 
une éCquitable part de la rémunéra- 
tion accorde aux sauveteurs du 
navire, de la cargaison et de leurs 
accessoires. 
Article 10. 
L'action en payement de la re- 
munération se prescrit par deux ans 
a Partir du jour ou les opérations 
Tassistance ou de sauvetage sont 
terminées. 
Les causes de suspension et Tin- 
terruption de cette prescription sont 
déterminées par la loi du tribunal 
Saisi de Taction. 
Les Hautes Parties contractantes 
se réservent le droit d’admettre dans 
leurs léEgislations, Komme prorogeant 
le delai ci-dessus fixé, le fait due le 
navire assisté ou sauvé n'a pu étre 
Saisi dans les eaux territoriales de 
= 
Die gleichen Bestimmungen finden 
auf die im Artikel 6 Abs. 2 vorgesehene 
Verteilung Anwendung. 
Das Gericht kann die Vergütung 
herabsetzen oder gänzlich versagen, wenn 
erhellt, daß die Retter die Notwendigkeit 
der Bergung oder Hilfsleistung durch 
ihre Schuld herbeigeführt oder sich des 
Diebstahls, der Verheimlichung oder 
anderer unredlicher Handlungen schuldig 
gemacht haben. 
Artikel 9. 
Die geretteten Personen haben, un- 
beschadet der Vorschriften der Landes- 
gesetze, keine Vergütung zu entrichten. 
Wer bei Gelegenheit des Unfalls, der 
den Anlaß zur Bergung oder Hilfs- 
leistung gibt, Menschenleben rettet, kann 
einen billigen Anteil an der Vergütung 
beanspruchen, die denjenigen Personen 
zusteht, welche Schiff, Ladung und 
Zubehör gerettet haben. 
Artikel 10. 
Der Anspruch auf Vergütung ver- 
jährt in zwei Jahren von dem Tage 
ab, an dem das Hilfeleistungs= oder 
Bergungswerk beendigt worden ist. 
Die Gründe für die Hemmung und 
Unterbrechung dieser Verjährung be- 
stimmen sich nach dem Rechte des Ge- 
richts, das mit dem Anspruch befaßt ist. 
Die Hohen vertragschließenden Teile 
behalten sich das Recht vor, in ihrer 
Gesetzgebung eine Verlängerung der 
vorstehend festgesetzten Frist auf Grund 
des Umstandes zuzulassen, daß das 
Schiff, zu dessen Gunsten die Hilfs-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.