Full text: Wilhelm der Siegreiche.

104 
WVILHELA DER SIEGREICIIE 
  
Page LINE 
56. 
56. 
II. 
15. 
16. 
23. 
25. 
29. 
of the Rhine, was in French hands from 1681 to 1870, and 
is now capital of Alsace Lorraine (Elsaß-Lothringen). Its 
splendid Gothic cathedral contains the wondersul Straßburger 
Uhr. 
beharrte er auf, or bei k dat.; beharren auf and 
bestehen auf dat. (see note, p. 2 1. ) are exceptional; 
usually auf is followed by the acc., especially when trust is 
indicated: hoffen auf to hope for’; vertrauen anf to 
trust in’; sich verlassen auf to depend upon’; zählen. 
auf #to count on.“ 
l. bombardieren-beschießen. 
zerschmetternd entzündend: the use of the pres. 
Part. is limited to the case when two actions are simultaneous. 
Here, # crash and e Jau#er accompanied ### #a 
chells. 
erst als: see note, p. 1§ I. 19. 
Tausende und Abertausende, thousands and thousands.' 
Aber (but ’) originally meant again, as is seen in abermals 
a second time, and in Luther's Bible, John Kxvi. 16: Und 
aber über ein kleines, so werdet ihr mich nicht mehr 
sehen and again a litile while and ye shall not see me’; 
aber und abermalls) again and again.'“ 
so waren: see note, p. 83 l. v. 
bald fehlte es an Hen: a good example of an= in 
respect of’ used with a verb implying want (or plenty). 
This construction holds with adfj., arm, reich, stark, überlegen 
(superior’) and with substt., Mangel (7’want'’), Uberfluß 
superfluity!)). I want money’ = es fehlt (mangelt, 
gebricht) mir an Geld. « 
nachts(-bciNacht,indcrRacht),thoughfem.,has 
addedthesofthegen.masc.byanalogywithabends, 
mittags,morgens,meinerseits-,beiderseits(«mutua11y’)to 
form an adverb. 
. ernannte .. zu, made them Fieldmarshals.“ The English 
complement is translated by zu with the dat. with machen, 
erklären, ernennen, erwählen (elect'), erheben (elevate'). 
Similar constructions are in the following sentences: — 
ich halte, erachte, erkläre ihn für einen Ehrenmann 
1.eesteem, consider, declare him a man of honour. 
er betrachtete und stellte es als einen Zufall dar he 
regarded and represented it as an accident.' 
er zeigte sich, erwies sich als ein wahrer Freund 
(zom) %he proved a true friend.“
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.