— 6 Lexécution en cas semblable sera admise par les Tribunaux compétens, en tant que les arrets rendus ne se- ront pas confraires aux lois du pays, dans le territoire duquel il s#agit de les mettre à exécution. Disposition transitoire. d. 7. Les dispositions ci-dessus ne s'ap- pliquent pas aux causes déjà pendan- tes, lesquelles seront poursuivies par devant le Tribunal qui en est saisi. Terme de la durée de la pré- Seente disposition. . S. Lüarrangement présent sera obliga- toire, aussi longtems due les deux Cours respeckives ne jugent pas n- cessaire de convenir de nouveaux Principes. Publication- é. 9. Cet arrangement dressé et signé een double expédilion sera, apreès. GEchange reiproque, public dans les. deux Etats. Berlin, le * Décembre 1835. signé: Ancillon. (L. S.) signé: Ribeaupierre. (L. S.) Die Wollziehung soll in solchen Fäl- len von den kompetenten Gerichtshöfen zugelassen werden, insofern das Erkennt- niß nicht den Gesetzen des Landes zu- wider ist, in dessen Gebiete es vollzogen werden soll. Transitorische Bestimmung. 7 Die obigen Bestimmungen finden auf die bereits anhängigen Zechtssachen keine Anwendung, und sollen letztere vor dem Tribunale, vor welchem sie schwe- ben, fortbetrieben werden. Dauer der gegenwärtigen Be- stimmung. 8m#. Das gegenwärtige Abkommen soll so lange bindend seyn, als die beiderseiti- gen Höfe es nicht für nsthig erachten, sich über neue Grundsätze zu verstän- digen. Bekanntmachung. 9. Dieses doppelt ausgefertigte und un- terzeichnete Abkommen soll nach gegen- feitiger Auswechselung in beiden Staa- ten publizirt werden. Berlin, den ## Dezember 1835. 19. gez. Ancillon. gez. Ribeaupierre. . S.) (L. S) Worpezende, in doppelter Ausferkigung niedergeschriebene und unterzeichnete Deklaration wird, nachdem die Auswechselung derselben zwischen den beiderseiti- gen Bevollmächtigten stattgefunden hat, hierdurch zur öffentlichen Kenntniß gebracht. Berlin, den 18ten Januar 1836. Ministerium der auswertigen Angelegenheiten. Ancil (on. (No. 1687.)