kommen in direkte Beziehungen treten und zu diesem Behufe sich des Transits durch das Gebiet der anderen Verwaltung bedienen. In diesem Falle finden auf den be- treffenden Transit hinsichtlich der Er- hebung der Taxen und der Beförderungs- bedingungen dieselben Vorschriften An- wendung, wie auf den internationalen Verkehr. Art. 6. Die besonderen Abkommen, welche die Hohen vertragschließenden Theile ein- tretenden Falls mit den in den Art. 3. und 4. bezeichneten Administrationen oder Unternehmungen zu schließen haben, sollen thunlichst mit den in dem gegenwärtigen Vertrage aufgestellten Grundsätzen über- einstimmen. Diese Abkommen müssen Garantien darbieten für die pünktliche und regel- mäßige Weiterbeförderung der Sendungen, für die Anwendung eines mäßigen Tarifs und für den Grad der Vertretungs- Verbindlichkeit in Verlust= oder Beschä- digungsfällen. Art. 7. Im Allgemeinen darf das Gewicht jeder einzelnen Sendung funfzig Kilo- ramm nicht überschreiten. Die Dimen- sonen dürfen sowohl in Bezug auf Höhe, als in Bezug auf Breite oder Länge vier Fuß Rheinländisch oder 1,26 Meter nicht übersteigen. Von der Beförderung sind diejenigen Sendungen ausgeschlossen, welche leicht entzündliche oder sonst Gefahr bringende Gegenstände enthalten. Im Falle falscher Deklaration werden die Kontravenienten nach den Gesetzen belangt, welche in jedem der durch gegenwärtigen Vertrag in Ver- bindung tretenden Länder bestehen. 209 nistrations ou entreprises de trans- Port en empruntant pour ce transit le territoire de l'autre. Ce transit sera soumis le cas Gchéant au méme régime que le ser- vice international quant à la percep- tion des taxes et aux conditions de transport. ART. 6. Les arrangements particuliers due les Hautes parties contractantes auront à conclure s'il y a lieu avec les Administrations et entreprises dée- signées aux Art. 3 et 4 seront, au- tant due possible, conformes aux principes etablis dans la présente convention. Ces arrangements devront offrir des garanties pour la réexpédition Prompte et régulière des colis, pour Tapplication d’un tarif modique et pour le degré de la responsabilité en cas de perte ou d’avarie. ART. T. En règle générale, le poids de chaque colis ne pourra exceder ein- quante kilogrammes. Les dimensions tant en hauteur duen largeur, ou en longueur, ne pourront dépasser quatre pieds rhénans ou 1 metre 26. Sont exclus du transport les Colis contenant des matieres inflam- mables ou dangereuses. En cas de fausse declaration les contrevenants Seront poursuivis (apreès les lois existantes dans chacun des pays mis en relation par laprésente convention.