ART. 14. En tant et aussi longtemps que le cabotage est rèservè par les lois d'une des Parties contractantes exclusivement auf bätiments nationaux, il ne pourra étre exerce par les bätiments de l’autre Partie. Cependant les navires de chacune des Parties contractantes, entrant dans un des ports de Tautre, et qui ny voundraient decharger qu’fune Partie de leur cargaison, pourront, en se conformant aux lois et réglements du pays respectif, conserver à leur bord la partie de la cargaison qui Serait destinbe à un autre port, soit du méme pays, soit d’'un autre pays et la réexporter, sans étre astreints à ayer des droits autres ou plus éleves due ceux qui seront percus des bati- ments nationaux dans le méme cas. II est egalement entendu que ces memes havires pourront commencer leur charge- ment dans un port et le continuer dans un autre ou dans plusieurs ports du méme pays, ou ly accomplir sans étre astreints à payer des droits autres ou Plus elevès due ceux auxquelles sont soumis les bätiments nationaux. Anr. 15. Les Parties contractantes convien- nent que toute faveur ou tout pri- vilege par rapport à Timportation, à Texportation ou à la navigation que Tune d’Elles a accorde ou pourrait accorder par la suite à une tierce Puissance, sera immediatement et de plein droit étendu à Tautre. De plus aucune des Parties contractantes ne soumettra Tautre à une prohbibition Timportation ou Texportation qui ne serait pas appliquèce en méme temps à toutes les autres nations. 329 Art. 14. So weit und so lange die Küstenschiff- fahrt durch die Gesetze des einen der vertragenden Theile ausschließlich den einheimischen Schiffen vorbehalten ist, darf sie von den Schiffen des anderen Theiles nicht ausgeübt werden. Es sollen jedoch die Schiffe jedes der beiden ver- tragenden Theile, welche in einen der Häfen des anderen Theiles einlaufen, um nur einen Theil ihrer Ladung zu löschen, wenn sie sich den Gesetzen und Reglements des Landes fügen, den nach einem anderen Hafen desselben oder eines anderen Lan- des bestimmten Theil der Ladung an Bord behalten und wieder ausführen können, ohne gehalten zu sein, andere oder höhere Abgaben zu entrichten, als diejenigen, welche im gleichen Falle von einheimischen Schiffen erhoben werden. Ebenso soll solchen Schiffen erlaubt sein, ihre Befrachtung in einem Hafen anzu- fangen und in einem oder mehreren Häfen desselben Landes fortzusetzen oder zu voll- enden, ohne andere oder höhere Abgaben zahlen zu müssen, als die einheimischen Schiffe. Art. 15. Die vertragenden Theile kommen überein, daß jede Begünstigung oder jedes Vorrecht in Bezug auf die Einfuhr, die Ausfuhr oder die Schiffahrt, welches einer von ihnen einer dritten Macht zu- gestanden hat oder in Zukunft zugestehen möchte, sofort und von Rechts wegen dem anderen zu Theil werden soll. Auch wird keiner der vertragenden Theile ein Ein- oder Ausfuhrverbot gegen den an- deren in Kraft setzen, welches nicht gleich- zeitig auf alle anderen Nationen Anwen- ung fände. 47