mächtigten Minister bei Seiner Majestät dem Könige von Preußen und bei dem Norddeutschen Bunde, welche auf Grund der ihnen verliehenen Vollmachten die folgenden Artikel ver- einbart haben. Art. 1. Austausch der Korrespondenz. Zwischen der Postverwaltung des Nord- deutschen Bundes und der Postverwaltung des Königreichs Belgien soll ein gegen- seitiger Austausch der Briefpostsendungen, sowohl im internationalen als im Transit- Verkehr stattfinden. Die beiden Verwaltungen verpflichten sich, die zwischen ihnen auszuwechselnden Sendungen durch die schnellsten Trans- portmittel befördern zu lassen. Es werden im gemeinsamen Einver- ständniß die Postanßtalten bestimmt wer- den, durch welche der Austausch der Brief- packete bewirkt werden soll. Jede der beiden Verwaltungen hat durch ihre Betriebsmittel und auf ihre Kosten für den Transport der Brief- packete auf der Eisenbahn bis zur Grenze ihres Gebiets oder bis zu einem anderen im gemeinsamen Einverständniß festzu- setzenden Auswechselungspunkte zu sorgen. Was die einzelnen, auf den gewöhn- lichen Landstraßen herzustellenden Verbin- dungen betrifft, so werden die beiden Postverwaltungen, Falls dieselben für zweckmäßig erachten, Behufs Verringe- rung der Kosten mit demselben Unter- nehmer wegen der Tour- und Retour- Beförderung zu unterhandeln, die Kosten für den Transport der Briefpackete zwi- 344 Plenipotentiaire pres Sa Majeste le Roi de Prusse et près la Confédération de IAllemagne du Nord, lesquels, usant des pouvoirs qui leur ont eéte confereès, sont convenus des articles suivans. ART. I. Echange réciproque. II yF aura entre l'Administration des postes de la Confedération de Allemagne du Nord et FAdministra- tion des postes du Royaume de Belgique un échange réciproque des objets à transporter par la poste aux lettres tant en Service inter- national dw’en transit. Les deux Administrations s*'en- gagent à transporter par les moyens les plus prompts les envois à 6échan- ger entre elles. Elles désigneront d'un commun accord les bureaufk par lesquels devra F'eflectuer léchange des de- Pôches. Chacun des deux COffices aura à pourvoir au moyen de son minateriel et à Ses frais au transport des de- Pöches par le chemin de fer jusqu’a la limite de son territoire ou Jusdu’a tel autre point d’échange à fixer de commun accord. Quant aux services speciauxg à êGtablir Sur les routes ordinaires, 81 les deux Offices jugeaient convenable, dans un but d’éeconomie, de traiter avec un méme entrepreneur pour Faller et le retour, ils supporteraient Ppar moitie les frais du transport des dépéches entre les bureaux d'échange.