— 414 — borgenen Waaren keiner Zollabgabe un- terliegen sollen, es sei denn, daß sie in den inneren Verbrauch übergehen. Art. XI. Die Hohen vertragenden Theile wer- den in Betreff der Schiffahrt kein Vor- recht, keine Begünstigung oder Befreiung irgend einem anderen welche nicht auch und gleichzeitig auf ihre beiderseitigen Staatsangehörigen ausge- dehnt würden. Art. XII. Der gegegenwärtige Vertrag bleibt in Kraft bis zum 31. Dezember 1877. Im Falle keines der Hohen vertragenden Theile zwölf Monate vor dieser Zeit seine Ab- sicht, die Wirkungen des Vertrages auf- hören zu lassen, kundgegeben haben sollte, so bleibt derselbe in Geltung bis zum Ablaufe eines Jahres von dem Tage ab, an welchem der Eine oder der An- dere der Hohen vertragenden Theile den- selben gekündigt hat. Art. XIII. Der gegenwärtige Vertrag soll 14 Tage nach dem Austausche der Ratifi- gntions- Urkunden in Kraft treten. Die Ratifikations-Urkunden sollen in Rom und zwar so bald als möglich aus- getauscht werden. Zu Urkund dessen haben ihn die beider- seitigen Bevollmächtigen unter Bei- drückung ihrer Siegel unterzeichnet. Geschehen zu Rom in doppelter Ur- schrift am 8. Mai 1868. Arnim. G. Ed. Antonelli. (L. S.) (L. S.) taate zugestehen, Vate non saranno soggette aà verun di- ritto di dogana, a meno che non siano ammesse alla consumazione interna. Anr. XI. Le alte Parti contraenti non ac- corderanno verun privilegio, favore od immunità circa la navigazione ad un altro stato, che non sia all' istante applicato ai loro rispettivi sudditi. ART. XII. II presente trattato resterä in vi- gore fino al 31 Decembre 1877. Jel Caso in cui qualcuna delle alte parti contraenti non avesse notificato, do- dici mesi prima di questa data la Sua intenzione die farne cessäre gli eftetti, i1I trattato resterà obbligatorio fino allo Spirare d’'un anno a con- tare dal giorno in cui PFuna o FPaltra delle alte parti contraenti ne abbia data disdetta. Anr. XIII. II Ppresente trattato entreräà in vigore qduattordici giorno dopo lo scambio delle ratiliche. Le ratifiche saranno Scambiate in Roma nel Piu breve termine pos- Sibile. In fede di che i Plenipotenziarj rispettivi Thanno Sottoscritto e vi hanno apposti i lori sigilli. Fatto in Roma in doppio origi- nale il di S. Maggio 1868. G. Kd. Antonelli. (L. S.) Arnim. (L. S.) Die Ratifikations-Urkunden des vorstehenden Vertrages sind zu Rom aus- gewechselt worden. —.— Redigirt im Büreau des Bundeskanzlers. Berlin, gedruckt in der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (R. v. Decker).