die Hergabe und Unterhaltung des Post- dampfschiffes findet für eine solche Zwischen- zeit, sofern dieselbe im Einzelnen nicht über die Dauer eines Monats hinausgeht, fortgesetzt statt. Sollte dagegen das Schiff zufolge eines Unfalles dergestalt dienstunfähig werden, daß es von der Linie gänzlich zurückgezogen werden müßte, so hört von dem betreffen- den Tage ab auch die Zahlung des ge- dachten Beitrages auf, wogegen gleichzeitig die Verpflichtung der Norddeutschen Post- verwaltung fortfällt, für Hergabe und Unterhaltung eines Schiffes auf der in Rede stehenden Linie zu sorgen. Wie es alsdann hinsichtlich der anderweiten Ge- staltung der auf den Seepostdienst zwischen Norddeutschland und Schweden bezüglichen Verhältnisse gehalten werden soll, darüber wird demnächst eine besondere Verständi- gung der beiderseitigen Postverwaltungen stattfinden. Ein Reserveschiff für den Dienst auf der gedachten Linie wird nicht unterhalten. Ueber den Fahrplan des Schiffes, so- wie über die Passagegeld- und Frachttarife werden die beiderseitigen Postverwaltungen die nöthigen Vereinbarungen treffen. Die Abfertigung der Brief- und Fahr. postgegenstände geschieht an den Hafen- punkten durch die beiderseitigen Post- anstalten. Für die Abfertigung der Reisenden und deren Gepäck, sowie der Frachtgüter wird in Stralsund durch die Norddeutsche Post- verwaltung und in Malmoe durch die Schwedische Postverwaltung je eine beson- dere Expedition bestellt. Die gesammte Einnahme welche bei den Dampfschiffahrten in der einen und in der anderen Richtung an Passagegeld, Gepäck- fracht und Güterfracht für die Beförderun- gen von Stralsund nach Malmoe et v. v. skaffande af postförsändelserna. Ut- betalningen af det förenämnde kost- nadsbidraget för fartygets uppla- tande och underhäll inställes icke med anledning af ett dylikt afbrott, sa vida, i hvart särskildt fall, det- samma ej öfverstiger en mänad. Skulle deremot, till fölid afzolycks- händelse, fartyget blifva helt och hället oanvändbart, sä att med det- samma förbindelsen icke vidare kunde underhallas, sa upphör med samma dag ocksa utbetalningen af det nämnda bidraget, hvaremot jemv#l samtidigt Nordtyska Postverket fri- kallas fran aliggandet att uppläta och underhälla fartyg för den ifräga- varande linien. Huru i sädant fall ma börn förfuaras ifraga om ordnande pba annat sätt af de förhällanden. som anga sjöpostförbindelsen mellan Nordtyskland och Sverige, derom skola da de bägge Poststyrelserne särskildt öfverenskömma. Nägot reservfartyg skall icke für den ifrägavarande linien underhällas. Rörande fartygets turer, likasom i fräga om taxorne för passagerare- och godsbefordran skola de bägge Poststyrelserne träffa nödiga öfve- renskommelser. Affärdandet af bref- och paket- Postförsändelser besörjes i hamnor- terne af vederbörande postanstalter. För befordringen al resande och deras gods äfvensom af fraktgods skall en särskild expedition anordnas i Stralsund af Nordtyska Postverket. och i Malmö af Svenska Postverket. All den inkomst, som, vid farty- gets resor i den ena eller andra riktningen frän Stralsund till Malmö eller tvärtom, inflyter i passagera- reafgifter samt frakt för bagage och